| 釋義 |
hievi. 1. hasten. hurry趕快,趕緊。 △ Rom. 3.2.138: “Hie toyour chamber.”趕快到你的房里去。 △Mid. 3.2. 355:“Hie therefore,Robin,overcast the night;”因此,羅賓,快去把夜色給遮蔽起來。 △Gent.4.2.97 (94): “presentlyyou hie you home to bed.”你趕快回家去睡覺。 △Ham.1.1.154:“Th’ extravagant and erring spirit hies / Tohis confine,”那浪游漂泊的靈魂就急忙奔回自己的巢穴。 △1H.IV.4.4.1:“Hie,good Sir Michael,”趕快,好邁克爾牧師。 △H.V.3.2.19 (17):“But thither would Ihie.”我只想急忙趕到那里去。 2. approach rapidly 迅速來臨。 △Oth.5.1.34: “Andyour unblest fate hies.”你的惡運(yùn)就要來了。 ~vb. refl. hasten,hurry趕快,趕緊。 hie thee (you): go quickly快去。 △Tw. 1. 5. 327(306):“Hie thee. Malvolio.”趕快去,馬伏西奧。 △Mer.1.3.178 (177):“Hie thee,gentle Jew.”快一點(diǎn)吧,好猶太人。 △Rom.2.5.70 (68):“Then hie you hence to Fri-ar Lawrence'cell,”那么你就趕快到勞倫斯神父的齋堂去。 △Rom.2.5.74 (72):“Hie you to church,”趕快到教堂去。 △Rom.3.3.163(164):“Hie you,make haste,forit grows very late.”你要趕快,快點(diǎn)來,因?yàn)闀r(shí)間不早了。 △Mac.1.5.26(25):“Hie thee hither,” i.e. Hurryhere to me. 你快回來吧。 △2H.IV.4.2.71:“Hie thee,captain.”快去吧,隊(duì)長(zhǎng)。 |