| 釋義 |
一個蘿卜一個坑yī ge luó bo yī ge kēngone radish,one hole—each has his own task,and nobody is idle ? 我們是~,騰不出人手來。實在對不起。We’re so busy that no one can be spared for any other work. We’re awfully sorrow. 一個蘿卜一個坑yi ge luo bo yi ge keng?one radish,one hole ?be steadfast in one’s work 一個蘿卜一個坑yī ɡè luó bo yī ɡè kēnɡ比喻一個人一個位置,沒有多余。one radish, one hole; each has his own task, and nobody is idle |