| 釋義 |
不亦樂乎bù yì lè hū?be very pleased; give one great delight; ?extremely;awfully; like anything ? 他當(dāng)著楚王和南后面前,把南后恭維得無以復(fù)加,……把楚王和南后都說得~,而且他還中傷了你呢。(郭沫若《屈原》97) To their Majesties’faces he praised the queen very highly,…the king and queen were very pleased. He also slandered you. ? 現(xiàn)在都不講文言了,不是講“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎”,“有朋自遠(yuǎn)方來,~?!?《毛澤東選集》Ⅴ—448) We no longer speak literary Chinese exemplified by sayings like—“Great pleasure is derived from learning and constantly reviewing what has been learned” and “Welcoming friends from afar gives one great delight. ”/國王和那位秦國的什么丞相張儀便笑得~。(《沫若文集·屈原》284) The king and Zhang Yi,who is prime minister or something like that in the kingdom of Qin,laughed like anything…/有朋自遠(yuǎn)方來,~?(《論語·學(xué)而》)Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? 不亦樂乎?isn’t it a great pleasure? ?extremely;awfully 有朋自遠(yuǎn)方來,~?Is it not a great pleasure to have friends coming from afar?/忙得~ terribly (or awfully)busy/累得~ be extremely tired from work/笑得~laugh heartily;burst into roars of laughter 不亦樂乎bù yì lè hū不也是很快樂的嗎?現(xiàn)在也可表示“非?!钡囊馑?。awfully, extremely, terribly, like anything |