batten on money entrusted to one′s care;feather one′s nest;fill one′s own pockets with public funds; line one’s pockets(/purse)with other people’s money
? 老秀才說道: “如今朝廷腐敗無能,官員們一個個~?!?“Nowadays the imperial government is corrupt and incompetent with the officials feathering their own nests,” said the old scholar.
中飽私囊
fill up one’s private wallet with public money;divert public money to one’s private purse
中飽私囊zhōnɡ bǎo sī nánɡ
指經(jīng)手錢財時,采取不正當(dāng)手段從中取利,放入個人口袋。形容貪污。fill one’s own pocket, feather one’s nest, embezzle public funds