| 釋義 |
亡[亾]wánɡⅠ ? ? (逃跑) flee; escape; run away: 逃 ~ flee; 流 ~ live in exile; ~ 酒 escaped drinking ? (失去; 丟去) lose; be gone: ~ 失 lose; disappear; be missing; 唇 ~ 齒寒。 If the lips are gone, the teeth will feel cold. 歧路 ~ 羊。 A lamb goes astray on a forked road. ? (死) die; perish; pass away: 傷 ~ 慘重 suffer heavy casualties; 家破人 ~。 One's family was broken up and its members died. ? (滅亡) conquer; be destroyed; subjugate; die out: ~ 黨 ~ 國 destroy a party and subjugate a nation Ⅱ ? (死去的) deceased: ~ 友 the deceased friend ◆亡故 die; pass away; decease; 亡國 subjugate a nation; let a state perish; a conquered nation; 亡國滅種 ruin the state and destroy the race; national subjugation and genocide; 亡國之音 sentimental [decadent] music; the tune presaging the fallen state; 亡魂 the soul of a deceased person; ghost; spectre; 亡靈 the soul of a deceased person; ghost; spectre; 亡命 flee; seek refuge; go into exile; desperate; 亡命他鄉(xiāng) live in exile; 亡命之徒 desperado; ruffian; refugees from justice; badman; fugitive; a person who does evil regardless of his life; 亡我之心不死 have not given up the wild ambition to subjugate us [our country]; 亡血 {醫(yī)} hemorrhage bleeding; 亡羊補(bǔ)牢 mend the fold after the sheep have been stolen; lock the stable door after the horse has been stolen; mend the fold after a sheep is lost; shut the stable door after the steed has been stolen; The sheep has gone astray and its pen must be mended.; 亡羊補(bǔ)牢, 猶為未晚 It is not too late to mend the fold even after some of the sheep have been lost.; Better late than never.; 亡羊得牛 lose a sheep and get an ox — the gain is greater than the loss |