| 釋義 |
判若云泥pàn ruò yún nías different as chalk from cheese; as far removed as heaven is from earth;poles apart ? 這兩人的品格一,不可同日而語(yǔ)。The characters of these two men are poles apart,and cannot be mentioned in the same breath. 判若云泥pan ruo yun nibe as far removed as is heaven from earth 判若云泥pàn ruò yún ní云泥:天上的云彩,地上的泥土,比喻差距極大。像天上的云彩和地上的泥土那樣容易區(qū)別。比喻高低、好壞相差懸殊。poles apart, as far removed as is heaven from earth, There is a world of difference. |