| 釋義 |
向隅而泣xiàng yú ér qìbe left to grieve in the cold; bewail (/weep) all lone in a corner; weep in a corner and bewail one’s sad fate ? 在中國從事革命的一切黨派,一切人們,誰不懂得這個(gè)歷史特點(diǎn),誰就不能指導(dǎo)這個(gè)革命和進(jìn)行這個(gè)革命到勝利,誰就會被人民拋棄,變?yōu)椤目蓱z蟲。(《毛澤東選集》626) Any political party,group or person taking part in the Chinese revolution that fails to understand this will not be able to direct the revolution and lead it to victory,but will be cast aside by the people and left to grieve out in the cold. 向隅而泣weep all alone in a corner;be left to grieve in the cold 向隅而泣xiànɡ yú ér qì隅:墻角;泣:哭。對著墻角哭泣。原指沒有能參加飲酒而在一邊傷心地哭泣,現(xiàn)也形容因無人理睬或絕望而悲哀。weep all alone in a corner, grieve out in the cold, be left to grieve in the cold |