| 釋義 |
夙興夜寐sù xīng yè mèirise early and retire late—hard at work ? 福不虛至,禍亦易來,~,愿爾斯才。(陶淵明《命子》)Blessing do not come without reason,|And calamity may come easily|From arising in the morning until going to bed at night,|I hope that you will be useful. ? 今也婦人之所以~, 強乎紡績織纴, 多治麻統(tǒng)葛緒, 捆布?, 而不敢怠倦者,何也?(《諸子集成》176) The women get up at dawn and retire in the night,deligently weaving and spinning to produce much silk,flax linen,and cloth,and dare not be negligent. Why do they do this?/~,灑掃庭內(nèi),維民之章。(《詩經(jīng)·大雅·抑》)Rise early,and go late to sleep; | Sprinkled and swept your courtyard keep:—|Thus to your people pattern be./……使婦人行此,則必不能,~,紡績織纴。(《諸子集成》108) …andthe women cannot rise early and retire late to weave and spin. ? 三歲為婦,靡室勞矣?!矣谐?。(《詩經(jīng)·衛(wèi)風·亡民》) Three years of life I was your wife,And laboured in your house;|I early rose,late sought repose,|And so fulfilled my vows. 夙興夜寐sù xīnɡ yè mèi夙:早;興:起來;寐:睡覺。早起晚睡。形容很勤快,辛苦。hard at work night and day, rise early and retire late, get up early and go to bed late |