| 釋義 |
弄巧成拙nòng qiǎo chéng zhuōplay a trick that only puts oneself in a bad light; cunning outwits itself; get into trouble by being over-clever (/too clever); make a fool of oneself in trying to be smart;outsmart (/overreach) oneself; overshoot the mark;try to be clever only to end up with a blunder ? ~,為蛇畫足。(黃庭堅(jiān)《拙軒頌》) Feet were added to the snake and the drawing backfired. ? 這樣一來,你們豈不是~,白白賠本么! (羅廣斌、楊益言《紅巖》191)So aren’t you stupidly wasting your money and defeating your own ends?/你想標(biāo)新立異,結(jié)果卻~。You want to invent something quite out of the ordinary,and,in your effort to be clever,make yourself ridiculous. 弄巧成拙nong qiao cheng zhuotry to be clever only to end up with a blunder 弄巧成拙try to be clever only to end up with a blunder; cunning outwits itself;outsmart oneself; make a fool of oneself 弄巧成拙nònɡ qiǎo chénɡ zhuō本想耍弄聰明,結(jié)果卻做了蠢事。outsmart oneself, suffer from being too smart, overreach oneself, go for wool and come home shorn, get into trouble through clever means |