| 釋義 |
張冠李戴zhāng guān lǐ dàiput Zhang’s hat on Li’s head—attribute sth to the wrong person: confuse one thing with another; get people (/the two) mixed up; go by mistaken identity; mistake one thing for another; put the boot on the wrong leg; take sb for sb else ? 物各有主,貌貴相宜; 竊張公之帽也,假李老而戴之。(田藝蘅《留青日扎》二十二) Everything belongs to its possessor,but outwardly it is essential that it fits properly. Otherwise,it is just like Zhang’s hat being worn by Li. 張冠李戴zhang guan li daiput Zhang’s hat on Li’s head—attribute sth. to the wrong person or confuse one thing with another 張冠李戴put Zhang’s hat on Li’s head;Zhang’s cap is worn by Li—attribute sth to the wrong person(or confuse one thing with another) 張冠李戴zhānɡ ɡuān lǐ dài冠:帽子。把姓張的帽子戴到了姓李的頭上。比喻搞錯(cuò)了對(duì)象或弄錯(cuò)了事實(shí)。mistake one for the other, get people mixed up, attribute sth. to the wrong person or confuse one thing with another, get the wrong end of the stick |