| 釋義 |
待理不理dài lǐ bù lǐtreat coldly (/indiffer ently); cold-shoulder ? 正要坐下靜靜心,只見兩個姑子進(jìn)來,是地藏庵的。見了寶釵,說道: “請二奶奶安?!睂氣O~的說:“你們好!”因叫人來:“倒茶給師父們喝?!?《紅樓夢》 1468) As he was fitting down to collect his thoughts,two nuns arrived from Ksitigarbha Nunnery and paid their respects to Baochai,who greeted them coldly,then told maids to serve tea. ? 二太爺,你們這會子瞧我窮,回來我得了銀子,就是財(cái)主了,別這么~的。(《紅樓夢》1242) I may look poor now to your gentlemen,but once I have that silver I shall be rich ; so don't be so high handed! 待理不理dài lǐ bù lǐ形容對人態(tài)度非常冷淡。treat sb. coolly, look cold and in different, be standoffish, listen to sb. half-heartedly |