心領(lǐng)神會(huì)xīn lǐng shén huìappreciate one’s thought; have a tacit understanding of; know by intuition; readily take a hint; understand tacitly;understand without anything being spelt out ? 賈璉又怕賈珍吃醋,不敢輕動(dòng),只好二人~而已。(《紅樓夢(mèng)》834)Fear of arousing Jia Zhen’s jealousy also kept him from acting too rashly. So the two of them had to be content with a secret understanding. ? 大李點(diǎn)點(diǎn)頭,表示~,悄悄走了。(愛新覺羅·溥儀《我的前半生》421) Big Li nodded to show that he had understood and went away. 心領(lǐng)神會(huì)xīn lǐnɡ shén huì領(lǐng):領(lǐng)悟;會(huì):理解。不用對(duì)方明說,心里就已經(jīng)領(lǐng)會(huì)理解了。understand tacitly, be of one mind with, enter into |