| 釋義 |
情投意合qíng tóu yì hébe closely allied inopinion and feelings; be congenial (/chummy); be in agreement; be kindred spirits; be naturally suited to one another; be of one mind; find each other congenial; hitch horses (together); hit it off perfectly with; be united in inclinations and affections;on good terms with sb.; see eye to eye; suit each other perfectly ? 大太太和朱瑞芳從來沒有這樣~過,兩個(gè)人似乎穿了一條褲子,形影相隨,一步不離。(周而復(fù)《上海的早晨》Ⅰ—464) The first wife and Zhu Ruifang had never been so in agreement before and it was as if they were “wearing the same pair of trousers”,as close as form and shadow,keeping always in step. ? 只因他雖和黛玉一處長大,~,又愿同生共死,卻只心中領(lǐng)會(huì),從來未曾當(dāng)面說出。(《紅樓夢》405) Though he and Daiyu had grown up side by side and were kindred spirits who longed to live and die together,this was simply tacitly understood by both but had never been put into words. ? 我倆人~,結(jié)為婚姻,與野蠻時(shí)代之掠奪賣買者不同,固無取于其遺型之婚儀。(葉圣陶《倪煥之》240) We two are naturally suited to one another,and for us to get married would not be the same thing as the marriage by seizure and purchase of the barbarian ages,and would certainly not involve marriage ceremonies taken from what survives from these times. ? 尤二姐聽說,笑道: “依你說,你兩個(gè)已是~了。……” (《紅樓夢》857) “It sounds as if the two of you are already of one mind,” Second Sister chuckled. ? 二人雖未上手,卻已~了。(《紅樓夢》170) ?Although nothing had passed between them,they already had a secret understanding. ?Although nothing serious had as yet passed between them,in their inclinations and affections they were already united. ? 寶蟾比不得香菱,正是個(gè)烈火干柴,既和薛蟠~,便把金桂放在腦后了。(《紅樓夢》1051) But Baochan,unlike Xiangling,had a fiery temper and as she was on good terms with Xue Pan she felt she could afford to ignore her mistress. ? 這是“咸與維新”的時(shí)候了,所以他們便談得很投機(jī),立刻成了~的同志,也相約去革命。(《魯迅選集》上—76) This was a time for all to work for reforms,so they had had a very pleasant talk and became on the spot comrades who saw eye to eye and pledged themselves to become revolutionaries. 情投意合be in complete agreement;be well suited to each other temperamentally 情投意合qínɡ tóu yì hé投:投合。形容雙方在思想、樂趣、性格等方面融洽,彼此能合得來。hitch horses, hit it off perfectly,suit each other perfectly, agree in opinion |