| 釋義 |
扭扭捏捏niǔ niǔ niē niēaffect (/pretend) to be shy and modest; be affectedly bashful; coy and shy ? 不要~! ……準不會錯! (吳強《紅日》289) Stop being so coy. There can’t possibly be any hitch. ? 劉老老才~的在炕沿兒上側(cè)身坐下。(《紅樓夢》76)?Granny Liu perched gingerly on the edge of the kang. ?With a good deal of girlish simpering Grannie Liu sat down again,perching herself obliquely on the extreme edge of the kang. ? 說著,又向小紅笑道: “好孩子,難為你說的齊全,不象他們~蚊子似的……” (《紅樓夢》319) She turned to Xiaohong. “You’re a good child and deliver messages clearly,not like some who mince their words or buzz like mosquitoes…”/看到戲場上小旦裝出一個妓者,扭扭的唱,他就看昏了,忘其所以然,……(《儒林外史》136) But at the sight of an actor singing and posturing as a singsong girl,the cook was so carried away that he forgot all else,…/來吧,別~的。(周而復《上海的早晨》 Ⅰ—282) Come on,don’t pretend to be shy. ? 去吧,去吧,不要忸忸怩怩,像個姑娘了。(周立波《山鄉(xiāng)巨變》135) Go on,don’t be so shy,you’re just like a girl! 扭扭捏捏be affectedly bashful |