| 釋義 |
捶胸頓足捶胸跌腳chuí xiōng dùn zúbeat one’s chest and stamp one’s feet—be in deep sorrow or repentance ? 崇禎明白這是為著李國(guó)瑞的事,孝定太后“顯靈”,不禁~,…… (姚雪垠《李自成》Ⅱ—841)Believing that the ghost of Empress Dowager Xiaoding had appeared to avenge the marquis,the empreror smote his breast,stamped his foot…/……自己隔屏風(fēng)請(qǐng)教大爺,數(shù)說(shuō)這些從前已往的話。數(shù)了又哭,哭了又?jǐn)?shù),捶胸跌腳,號(hào)做一片。(《儒林外史》86) …she started to reproach Yan from behind the screen,bringing up old grievances,crying,abusing him,stamping her feet,beating her breast,and raising a great uproar. 捶胸頓足chuí xiōnɡ dùn zú捶:用拳頭敲打;頓足:跺腳。形容人悲傷或悔恨時(shí)的情景。beat one’s breast and stamp one’s feet, beat the breast and stamp |