| 釋義 |
搖身一變yáo shēn yī biàngive oneself a shake and change into another form—suddenly change one’s identity; be suddenly metamorphosed into; have a sudden transformation ? 他即~,變做三頭六臂,……(《西游記》) By magic he changed himself into a being with three heads and six arms,…/大圣駕著云,念聲咒語(yǔ),~,……(《西游記》)The Great Holy One mounted a cloud and repeated an incantation to change his body. ? 小耗子道: “我不學(xué)他們直偷,我只~,也變成個(gè)芋,滾在香芋堆里,叫人瞧不出來(lái),……”(《紅樓夢(mèng)》227)“I shan’t rush at the job head-on like the others,” said the little mouse. “By just giving my body a couple of shakes I shall change myself into a sweet potato; I shall roll myself into the pile of sweet potatoes without anyone seeing me;…”/悟空捻著訣,念動(dòng)咒語(yǔ),~就變做一棵松樹(shù)。(《西游記》23) Wukong made the magic sign and recited the spell: with one shake of his body he changed himself into a pine tree. ? 卻說(shuō)那大圣已至灌江口,~,變作二郎爺爺?shù)哪?,按下云頭,徑入廟里。(魯迅《中國(guó)小說(shuō)史略》137) Now as soon as Monkey reached Guankou,with one shake he took the form of Erlang,then descended from the clouds and went straight to the shrine./“何莊班” 怕 “紅軍”剿他們,就~,變成自衛(wèi)團(tuán)。(袁靜《新兒女英雄傳》6) The“Hezhuang Company”,afraid the Ba Lu would wipe it out,hastily decided to call itself a “self-defence corps.”/成仿吾先生是懷念了創(chuàng)造社過(guò)去的光榮之后,~而成為 “石厚生”,接著又流星似的消失了; …… (《魯迅選集》 Ⅲ—103) Cheng Fangwu after mourning the departed glories of the Creation Society suddenly turned into Shi Housheng,then vanished like a shooting star; … 搖身一變yáo shēn yī biàn比喻人或事物改換面目或身份出現(xiàn)。turn oneself into, suddenly change one’s identity, make an about-face, up to the trick of a volte-face |