| 釋義 |
文房四寶wén fáng sì bǎofour treasures of the study—writing brush,ink,ink slab and paper[stationery requisites]/兩個(gè)人手里都有東西,倒象擺執(zhí)事的,一個(gè)捧著~,一個(gè)捧著冠袍帶履,成個(gè)什么樣子!(《紅樓夢(mèng)》1023) With both our hands full we’re like a regular retinue,one carrying the“four treasures of the study,”one a hat,belt and garments—it looks so ridiculous!/……終于弄到在小小的桌子上,擺開(kāi)“~”。(魯迅《且介亭雜文二集·論毛筆之類(lèi)》148) …and his small desk would be cluttered with the“Four Trea sures”of the study. 文房四寶wen fang si baofour treasures of the study—writing brush,ink stick,ink slab and paper 文房四寶wen fang si baofour treasures of scholar’s study,namely brush pen,Chinese ink,paper and inkstone 文房四寶the four treasures of the study—writing brush,ink stick,ink slab and paper (筆、墨、硯、紙) 文房四寶wén fánɡ sì bǎo指筆、墨、紙、硯臺(tái)四種文具。the four treasures of the study, four treasures of the scholar |