| 釋義 |
方以類聚fāng yǐ lèi jùlike attracts like; people of the same sort always band together; birds of a feather flock together ? 今晚入了這園,再遇見湘云、香菱、芳、蕊一干女子,所謂 “~,物以群分”,…… (《紅樓夢》820) Coming here now and meeting Xiangyun,Xiangling,Fangguan,Ruiguan and other girls,it was a genuine case of “l(fā)ike attracts like” or “birds of a feather flock together.”/這 “眾鳥”與 “窮魚” 自然是~,各走各的路; 在這里也在暗喻著交道的翻覆——這是詩的重點(diǎn)。(郭沫若《李白與杜甫》175) In other words,people of the same sort always band together,each kind struggling for their separate future. Here the poet hints at the inconstancy of friendship—and this is the focal point of the poem. |