| 釋義 |
暴跳如雷bào tiào rú léias savage as a meat axe(/as an ox); as violent and fierce as thunder; be hopping mad;be in a frenzy of rage; burst into a storm; cut up rough (/rusty);flare up; fly into a fury (/a bad rage /passion); full of rage; fume with rage; get (go) into one’s tantrum; get worked up; go (/be) on the rampage; have a fit (of fury);have a temper;hit the ceiling (/roof); hop (and thunder) with rage; in a fit of rage; in an outburst of fury; in a thundering rage; leap up furiously; rant and rave furiously; stamp one’s foot frantically in anger; storm at sb ? 他哥哥知道了,氣的~,叫了他去罵。(吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》170) When his older brother heard of it,he was as savage as an ox,and he immediately called his brother to appear before him and gave him a severe cursing. ? 嚴(yán)貢生越發(fā)惱得~。(《儒林外史》83) But Senior Licentiate Yan only flew into a worse rage. ? 舅太爺聽(tīng)了,~,喝叫捆了書(shū)童,…… (吳趼人(《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》418) At this the bookkeeper got so angry that he jumped up,shouted out an order to tie up the attendant,…/自成把右手輕輕一擺,說(shuō):“你們都坐下,別~,看我的眼色行事?!?姚雪垠《李自成》Ⅰ—234) Li Zicheng raised one hand to stop them. “Sit down,all of you,” he said. “Don’t get so worked up. Wait till I give the signal…”/此刻馬希山等匪首卻正在綏芬大甸子~。(曲波《林海雪原》469) At that moment Ma and the other bandit chiefs were in the plain village,hopping and thundering with rage. ? 因?yàn)閹熼L(zhǎng)剛剛~地發(fā)了一頓脾氣,他們有的伸長(zhǎng)舌頭,有的擠眉弄眼,有的則是哭喪著沾滿(mǎn)污垢的臉。(吳強(qiáng)《紅日》148) The divisional commander had just exploded in a fit of rage,and now some of them were sticking out their tongues with anxiety,some grimacing meaningfully at each other,and some,the faces spattered with mud,were looking miserable and depressed. ? 在他的上級(jí)~的叫罵聲里,他整整的立正站了半個(gè)鐘頭。(知俠《鐵道游擊隊(duì)》220) He was compelled to stand at attention for over half an hour,while his superior officer stormed and raved at him. 暴跳如雷bào tiào rú léi發(fā)怒時(shí)又蹦又跳,像打雷一樣猛烈。fly into a rage, stamp with fury, go on the rampage, hit the ceiling |