| 釋義 |
歡娛嫌夜短,寂寞恨更長huān yú xián yè duǎn , jì mò hèn gèng chángjoy regrets night’s swift race and misery hates its leaden pace ? 半個更次,聽得婆惜在腳后冷笑。宋江心里氣悶,如何睡得著。自古道: “~。”(《水滸全傳》249) Half a watch later,he heard her snicker. Song Jiang was furious. How could he sleep? “Joy regrets night’s swift race. Misery hates its leaden pace. ”he thought. |