煮鶴焚琴焚琴煮鶴zhǔ hè fén qíncook a crane by burning a harp—destroy sth valuable by an uncultured man; Vandalism ? 正是憐香惜玉無情緒,~惹是非。(《水滸全傳》476) Truly was it|To have no heart to love a fragrant jade-like maid,|To brew a noble heron upon a fire burning a harp. 煮鶴焚琴zhu he fen qincook the crane for meat and burn a stringed instrument for fuel—spoil the fun 煮鶴焚琴zhǔ hè fén qín比喻糟蹋美好的事物。destroy sth. valuable or fine, vandalism |