| 釋義 |
玉石俱焚yù shí jù fénjade and stone are burned together—destruction of good and bad alike; the good perishes (/goes down) with the bad; indis criminate destruction ? 倘若故傷羽翼,屈壞股肱,便當拔寨興師,同心雪恨,大兵到處,~。(《水滸全傳》791)If however you injure these men who are our wings,our limbs,we shall descend from our fortress in full force and take vengeance,incinerating and destroying everything good or bad. ? 若再留戀,倘~,益增妾罪。望陛下舍妾之身,以保宗社。(洪昇《長生殿》)If I hesitate any longer,we may all be destroyed,and then my guilt will be greater. Please give me up,to preserve your empire. ? 大炎崑岡,~。(《尚書·胤征》)When the fire blazes over the ridge of Kun,gems and stones are burned together. ? 路只有兩條,一條登報自新,恢復自由;一條長期監(jiān)禁,~。(羅廣斌、楊益言《紅巖》204)There are two roads before you. One is to write that statement to be published in the papers and go free.The other is long-term imprisonment and self destruction. 玉石俱焚Jade and stone burned together.—destruction of good and bad alike 玉石俱焚yù shí jù fén玉和石頭一起燒毀。比喻不分好壞,同歸于盡。destruction of good and bad alike, indiscriminate destruction, total ruin of the good and the bad |