| 釋義 |
羊質虎皮yáng zhì hǔ pía sheep in a tiger’s skin—outwardly strong,inwardly weak; pretend to be formidable but indeed timid ? ~功不就,鳳毛雞膽事難成。(《三國演義》280) For he was timid at heart,a lambkin dressed as a tiger. |Merely a cowardly chicken,phoenix-feathered but spurless. 羊質虎皮yánɡ zhì hǔ pí質:本性。本來是羊,只不過披了老虎的皮。比喻外表貌似強大嚇人,但實際上一點用處都沒有。outwardly strong, inwardly weak, strong in appearance but weak in internal, a dressed-up weaking |