| 釋義 |
肥馬輕裘féi mǎ qīng qiúfat horses and light furs ? 赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。(《論語·雍也》)When Chi was proceeding to Qi,he had fat horses to his carriage,and wore light furs. ? 古人異姓陌路,尚然‘~,敝之無憾’,何以咱們?(《紅樓夢》1036) In ancient times,even strangers sometimes shared the same horse and fur coat withouting worrying if they got spoilt; and look how much closer we are. ? 寶玉笑道: “論文道,不在 ‘~’,即 ‘黃金白璧’,亦不當 ‘錙銖較量’。……” (《紅樓夢》1037) “Among friends one shouldn’t be stingy even with gold and jade,to say nothing of horses and furs,” he agreed. |