| 釋義 |
虎視眈眈hǔ shì dān dānglare like a tiger eyeing its prey; like a tiger casting a greedy eye on its prey;eye covetously (/fiercely/menancingly) ? 他象看見周圍黑暗的一雙雙~的眼睛,…… (羅廣斌、楊益言《紅巖》444) Baleful eyes seemed to glare at him in the surrounding darkness. ? 當(dāng)他意識(shí)到他們是飛虎隊(duì)以后,他們?cè)谒劾锓路鸲肌恕?知俠《鐵道游擊隊(duì)》452) Once he realized this he seemed to detect the fierceness of a tiger in every eye. ? 你看這里這些人,因見老太太多疼了寶玉和鳳姐姐兩個(gè),他們尚~,背地里言三語四的,何況于我?(《紅樓夢(mèng)》560) Look how jealous these people are and how much gossip there is here because the old lady favours Baoyu and Xifeng. In my case,they’d resent it even more. ? 幾個(gè)外國巡捕,守衛(wèi)著碼頭出口,~地盯著過往行人。(陶承《我的一家》45) Foreign policemen stood on guard at the dock gates like hungry tigers glaring at the people passing by. ? 房上敵人的機(jī)關(guān)槍,~地對(duì)準(zhǔn)了鐵門外的大隊(duì)學(xué)生。(楊沫《青春之歌》72) The enemy machine-guns on the roof were trained on the students outside the iron gate,lying in wait like ravening tigers. ? 說完他平端著槍,拉開了架勢,透過防護(hù)帽,兩只眼睛~地瞅著劉偉誠,等待他的進(jìn)攻。(金敬邁《歐陽海之歌》188) He levelled his rifle and took a stance,his eyes boldly fixed on his opponent,waiting for Liu’s first move. 虎視眈眈glare like a tiger eyeing its prey;eye covetously 霸權(quán)主義像只老虎,對(duì)全世界都~。Like a greedy tiger,the hegemonists cast a covetous eye on the rest of the world. 虎視眈眈hǔ shì dān dān眈眈:注視的樣子。像老虎覓食時(shí)那樣兇狠地看著。eye covetously, glare at fiercely, cast greedy eyes on |