解鈴系鈴解鈴還是系鈴人jiě líng xì línglet him who tied the bell on the tiger take it off—whoever started the trouble should end it; let the mischief maker undo the mischief; the knot must be untied by the one who tied it; it is better for the doer to undo what he has done ? 心病終須心藥醫(yī),解鈴還是系鈴人。(《紅樓夢》1175) The cure for a broken heart is heartening news; The knot must be untied by the one who tied it. |