| 釋義 |
鐵石心腸tiě shí xīn chánghave a hard heart; have a heart of marble (/steel/stone) a man without the bowels of compassion (/mercy/pity); be unmoved by feelings; callous; dead (/lost) to all feelings;flint-hearted; hard-hearted; have no bowels;heartless; iron-hearted; stony-hearted ? 梁三老漢眼睛盯著哩: 看他生寶想起上童養(yǎng)媳婦的墳不? 真是~的家伙呀! (柳青《創(chuàng)業(yè)史》284) Liang the Third watched to see whether Shengbao would go to the grave of his child-bride. The young fellow had a heart of stone. ? 清河崔琰: 天生堅剛; 虬髯虎目,~; …… (《三國演義》591) Cui Yan was born in Qinghe. Firm and un yielding was he,with beard crisp curling and gleaming eyes,which showed the man of stone and iron within. ? 就是~,能好受嗎? (柳青《創(chuàng)業(yè)史》497)Even a man with a will of iron would be shaken severely. ? 忽聽寶玉嘆了一聲道:“紫鵑姐姐!你從來不是這樣~,怎么近來連一句好好兒的話都不和我說了?”(《紅樓夢》477) Baoyu sighed,“Sister Zijuan! You used not to be so hard-hearted. How is it that nowadays you won’t even say a single kind word to me?”/這些老婆子都是~的,…… (《紅樓夢》749) How can these old women be so heartless?/怨不得人家說你們這樣的人,全是~,沒有感情的人。(楊沫《青春之歌》368) No wonder they say that people of your sort are quite ruthless and utterly unfeeling. 鐵石心腸tie shi xin changbe ironhearted 鐵石心腸be iron-hearted;have a heart of stone;be hard-hearted;be heartless 鐵石心腸tiě shí xīn chánɡ像鐵和石頭一樣的心腸。形容人不為感情所動。be iron hearted, as firm as a rock, have a heart of stone, a man of iron, have no bowels, as hard as nails |