小窗幽記·清陳眉公 - “云霞青松做我伴··壺濁酒清談”
【原文】
累月獨處,一室蕭條,取云霞為侶伴,引青松為心知;或稚子老翁,閑中來過,濁酒一壺,蹲鴟一盂,相共開笑口,所談浮生閑話,絕不及市朝??腿リP門,了無報謝,如是畢余生足矣。
【譯文】
連續(xù)數(shù)月獨居,雖然一屋子的冷清,但是,卻有浮云彩霞做我的伴侶,青松當我的知已??臻e時,老年人會帶著幼童過采拜訪,這時,我便以一壺濁酒、一盤大芋招待客人,聊的都是一些家常話,而不談及坊肆朝廷方面的俗事;聊得盡興了,便告辭而去,不需要起身送客。如果能這樣過一輩子,我就心滿意足了。