網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 常棣 |
| 釋義 | 常棣
【注釋】①常棣:即棠梨。②鄂:通“萼”。 花苞。 不:花蒂。 (wěi):繁盛貌。③威:畏。④孔懷:很關(guān)心。⑤裒(póu):變遷。⑥脊令:即鹡鸰。⑦每:雖。⑧況:增加。永嘆:長嘆。⑨鬩(xì):怨恨、爭斗。⑩務(wù):通“侮”。外侮。(11)烝:發(fā)語詞。戎:相助。(12)儐:陳列,擺好?;e(biān)豆:盛水果、菜肴的食器。(13)之:語助詞,無實(shí)義。飫(yù):吃得滿足。(14)具:俱,都已到齊。(15)孺:相親、歡愉。(16)好合:情投意合。(17)翕(xì):聚集。(18)湛:快樂之甚。(19)妻帑(nǔ):妻與子。帑,通“孥”。(20)究:深思。圖:考慮。(21)亶(dǎn):確實(shí),誠然。其:指兄弟親近之理。 【鑒賞】這是訴說兄弟情誼之詩。 全詩八章。首章總寫兄弟情誼。棠棣的花朵,其花萼、花蒂繁盛,故承受花朵甚力。詩以此興比骨肉兄弟不可分離,應(yīng)相互救助。詩接著提出“凡今之人,莫如兄弟”作為一篇之主旨。二至四章分寫兄弟情誼。這三章分說三件事。第一件事是:死喪之可畏,唯有兄弟最關(guān)懷;山川之變遷,也只有兄弟來尋求。第二件事是:詩以鹡鸰鳥在高岸相依相護(hù),興比兄弟若有禍難也會相互急救。當(dāng)此之時,雖有一些好朋友,只是添加一聲長嘆而已。第三件事是:盡管兄弟不免同室爭斗,但抵御外侮則是一致的。當(dāng)此之際,雖有一些好朋友,都不肯前來相助。這三章說明在動亂危急之中,只有兄弟最堪信任,最可依賴。五、六章寫家宴之樂。先講了一番道理:喪亂平定了,生活安寧了,雖有兄弟,但不如朋友。講這番話語,意在說明在危難之時方見兄弟情誼之可貴。然后描寫了一幅家宴場景:裝滿水果、菜肴的籩豆已擺設(shè)成行,兄弟們都已到齊,大家歡聚一堂,開懷暢飲,其樂融融。末二章寫美好的祝愿。希望兄弟們要同妻子情投意合,就像彈奏琴瑟一樣和諧。兄弟們既已聚集在一起,就該和樂又愉快。與此同時,還要使你們的家室和睦,使你們的妻兒快樂。你們要深思此理,考慮此事,的確兄弟情誼應(yīng)該如此。 《詩序》說是“憫管、蔡之失道”,《正義》斷定為“周公述其事而作此詩焉”。《左傳·僖公二十四年》說是“召穆公思周德之不類(善),故糾合宗族于成周,而作詩曰”。這兩種說法,對理解詩意并無妨礙,但此詩只是訴說兄弟情誼之可貴,可不必坐實(shí)為某人為某事而作。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。