如山岳高峻而不動(dòng),如日月貞明而普照寬大,其志足以并包平正,其心足以制斷奉先。思孝處下,思慕傾己,勤勞以行德義。此為君之體也。
【注釋】《帝范》系唐太宗李世民為其子高宗李治而作的訓(xùn)誡,為書十二篇。貞:正。并:合并。包:包容。平:公平。制:規(guī)章制度。斷:英明決斷。奉先:遵奉祖先。慕:敬仰。傾己:傾心向別人請教。體:本體,根本。
【譯文】(做君主)就要像山岳一樣居高而能巋然不動(dòng),要像日月正大光明、寬大為懷地普照四方;他的志向足以統(tǒng)一并包容天下,推行公平、正義;他的心地足以遵奉祖先創(chuàng)立的各種規(guī)章制度。常存孝心,甘心處下;思仰英賢,傾心求教;勤勉而不辭勞苦地推行德義,這就是作為君主必須具備的基本素質(zhì)。
【評析】唐太宗真不愧為一代英主,認(rèn)為只有普照寬大,才能使四海歸心;只有主持公平與正義,才是從根本上執(zhí)掌治國之柄。之所以強(qiáng)調(diào)君主應(yīng)如山岳般強(qiáng)大而安靜,就是要求君主盡量克制自己的主觀躁動(dòng)和奇思妙想,因?yàn)榫鞯脑陝?dòng)就是暴怒的大海,會(huì)大規(guī)模地興眾擾民,以至于改變和破壞社會(huì)及自然本身的發(fā)展秩序。唯其安靜,才能聽任天下自育自化,生生不已;唯其強(qiáng)大,才能維護(hù)天下太平,萬國咸寧。