廣濟塔(二首) (明)孫承宗
何年青玉華②,尚作天一柱③? 寒鴉時復來,半攪天花雨④
一指見兜羅⑤,眾鳥欣作壘。譯人譯鳥聲⑥,似道城郭是⑦。
①詩寫廣濟寺塔景觀。②玉華: 宮名。唐貞觀年間建于坊州宜君縣(今屬陜西),后廢為佛寺。此借指廣濟寺。③天一柱: 謂廣濟塔挺拔如柱,聳入云天。④天花雨: 佛教傳說,佛祖說法,感動天神,撒各色香花如雨亂墜。⑤兜羅:佛教語,即兜羅綿之簡稱。多指花木之絮,取其“輕軟”之義。也常用以形容白云。此聯(lián)謂:抬手指去,見眾鳥正在白云飄動的塔頂構巢。⑥譯人:古代稱翻譯北方民族語言的官為譯。此借指通曉鳥語的人。譯鳥聲: 即翻譯鳥語。⑦此句典出晉陶潛《后搜神記·丁令威》:“丁令威本遼東人,學道于靈虛山,后化鶴歸遼,集城門華表柱。時有少年舉弓欲射之。鶴乃飛,徘徊空中而言曰:‘有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸,城郭如故人民非,何不學仙冢壘壘?!旄呱蠜_天。”