網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 張舜民《賣花聲題岳陽樓》 |
| 釋義 | 張舜民《賣花聲題岳陽樓》《賣花聲 題岳陽樓》 木葉下君山,空水漫漫。②十分斟酒斂芳顏。③不是渭城西去客,休唱陽關(guān)。④ 醉袖撫危欄,天淡云閑。⑤何人此路得生還?⑥回首夕陽紅盡處,應(yīng)是長安。⑦ 【注釋】 ①岳陽樓:在今湖南岳陽西門,下臨洞庭。唐初張說興建,宋仁宗時滕宗諒謫守巴陵郡(今岳陽)時重修。岳陽地處南北水陸交通要道,岳陽樓為歷代文人登臨題詠勝地,宋范仲淹有《岳陽樓記》。②木葉下君山:屈原《九歌·湘夫人》:“洞庭波兮木葉下?!本?,在洞庭湖中。③十分:指斟滿酒杯。斂芳顏:歌妓收斂了臉上的笑容,準備彈唱歌曲。④渭城:在今陜西長安縣西。陽關(guān):在今甘肅敦煌,這里指古曲《陽關(guān)三疊》。王維《送元二使安西》:“渭城朝雨浥清塵,客舍青青柳色新。勸君更進一杯酒,西出陽關(guān)無故人?!薄蛾栮P(guān)三疊》即據(jù)王維詩譜成,又名《渭城曲》、《陽關(guān)曲》。⑤危欄:高欄。⑥此路:指貶謫遠竄之路。⑦長安:這里借指北宋京城汴京(在今河南開封)?!盎厥住倍?,表達了作者對北宋王朝既留戀又不滿、同時隱含著期待的復(fù)雜心情。白居易《題岳陽樓》:“夕陽紅處是長安。” 【譯文】 君山上的木葉紛紛飄落,水天一色,漫無邊際。歌妓斟滿酒杯、收斂笑容,彈唱離歌。不是渭城西去的客人,那就不要演唱徒增離愁的《陽關(guān)曲》吧! 醉里撫摸著高高的欄桿,仰望長空,天淡云閑。貶路上,險象叢生,什么人能從這里生還呢?回首遠眺,夕陽紅盡的地方,應(yīng)該是都城長安吧! 【集評】 宋·費袞:“張蕓叟詞云:‘回首夕陽紅盡處,應(yīng)是長安’。人喜誦之。樂天題岳陽樓詩云:‘春岸綠時連夢澤,夕陽紅處近長安?!w蕓叟用此換骨也。(《梁溪漫志》卷七) 宋·周煇:“豈無去國流離之思,殊覺婉而不傷也?!?《清波雜志》) 近代·麥孺博:“聲可裂石。”(《藝蘅館詞選》乙卷引) 【總案】 宋神宗元豐六年(1083),張舜民因作詩譏訕,被貶監(jiān)郴州茶鹽酒稅,這首詞就是在遷謫途中路過岳陽時寫的。詞作題名《題岳陽樓》,全篇緊緊圍繞題目展開。作品景象闊大蒼茫,感情沉郁悲壯、深婉峭拔,用典也十分貼切。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。