念奴嬌(杏花過(guò)雨)
杏花過(guò)雨,漸殘紅零落,胭脂顏色。流水飄香人漸遠(yuǎn),難托春心脈脈。恨別王孫①,墻陰目斷,手把青梅摘。金鞍②何處,綠楊依舊南陌③。
消散云雨須臾,多情因甚,有輕離輕拆。燕語(yǔ)千般,爭(zhēng)解說(shuō)、些子④伊家消息。厚約深盟,除非重見(jiàn),見(jiàn)了方端的⑤。而今無(wú)奈,寸腸千恨堆積。
【注釋】
①恨別王孫:《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”王孫,貴公子。此指出游在外的人。
②金鞍:金馬鞍。此指跨金鞍之人。
③南陌:南面之路,一說(shuō)謂長(zhǎng)安市中娼妓聚居之地。
④些子:些微,些須。羅虬《比紅兒》詩(shī):“應(yīng)有紅兒些子貌,卻言皇后長(zhǎng)深宮。”
⑤端的:明白。
【評(píng)點(diǎn)】
黃蓼園《蓼園詞選》:憶別情懷,寫(xiě)得婉婉曲曲。前闋順敘,后闋愈轉(zhuǎn)愈深,意致纏綿,迷離惝恍,非止一日九回腸矣。饒有敦厚之致。夫婦君臣間,俱有此真境。