網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《莊子·刻意》解說和語譯 |
| 釋義 | 《莊子·刻意》解說和語譯(解題) 主旨在于講求養(yǎng)生之道,概括起來主張?zhí)竦瓱o為,守神不虧。 原 文 刻意尚行,離世異俗,高論怨誹,為亢而已矣(一)。此山谷之士,非世之人,枯槁赴淵者之所好也。語仁義忠信,恭儉推讓,為修而已矣。此平世之士(二),教誨之人,游居學(xué)者之所好也。語大功,立大名,禮君臣,正上下,為治而已矣。此朝廷之士,尊主強(qiáng)國之人,致功并兼者之所好也。就藪澤,處閑曠,釣魚閑處,無為而已矣(三)。此江海之士,避世之人,閑暇者之所好也。吹呴呼吸,吐故納新,熊經(jīng)鳥申,為壽而已矣。此道引之士(四),養(yǎng)形之人,彭祖壽考者之所好也。若夫不刻意而高,無仁義而修,無功名而治,無江海而閑,不道引而壽,無不忘也,無不有也。淡然無極而眾美從之(五)。此天地之道,圣人之德也。 解 說 (一)“為亢而已矣”:“亢”是高亢,帶有桀驁不馴、玩世不恭的意味。但從所舉情況看,這類人雖也憤世嫉俗,卻非與之對(duì)抗,尤其不會(huì)由于不滿而自我犧牲,只表示一種高潔而已。而下文有言“不刻意而高”,“高”正是其心態(tài),可以推定“亢”乃“高”之誤,因“高”字下部漫漶之所致。 (二) “此平世之士”: “平世”的意思,不如文中的“離世”、“非世”、“避世”明顯,疑為“并世”之誤字?!安⑹馈?與世相諧和、即與現(xiàn)今社會(huì)合作之意。 (三)“無為而已矣”:“無為”為道家最高理想,此“就藪澤,處閑曠,釣魚閑處”的人,不足以當(dāng)之。觀下文“無江海而閑”句,此處當(dāng)用“閑”字,句當(dāng)為“為閑而已矣”。是誤“閑” 為“無”,又以“為無”不詞,而倒置為“無為”。 (四)“此道引之士”: “道引”即導(dǎo)引,是一種搖筋骨、動(dòng)肢節(jié)的鍛煉身體的方法。 (五)“淡然無極而眾美從之”:“淡然”和“無極”,從詞性看,都是形容之詞,或者是“淡然”形容“無極”,或者是“無極”形容“淡然”,其意卻都難協(xié),其間必有舛誤。實(shí)則“無極”乃是“無為”。“淡然無為”,以 “淡然”形容 “無為”,于意至洽。且只有無為,才當(dāng)?shù)闷稹疤斓刂溃ト酥隆??!皹O” 為 “為” 之誤。 語 譯 嚴(yán)格克制意念,行為端正,不與世俗同流,唱高調(diào),發(fā)牢騷,不過表示清高也就是了。這是躲在山谷的先生們、不滿現(xiàn)狀的人、自我殘害的人們喜歡做的??谥v仁義忠信,身行恭儉推讓,不過表示修身自好也就是了。這是與現(xiàn)今社會(huì)合作的先生們、教育人的人、四處奔走的學(xué)者喜歡做的。講求大的功業(yè),樹立大的聲名,奉行君臣之禮,明確上下之分,不過為了治好國家也就是了。這是在朝廷做官的先生們,尊奉君王、使國家強(qiáng)大、致力于擴(kuò)大疆土的人們喜歡做的??拷笃菀埃≡诨臒o人煙的地方,與世隔絕以釣魚為樂,不過悠閑自在也就是了。這是安身在江海的先生們、逃避現(xiàn)實(shí)的人、閑來無事的人們喜歡做的。有緊有慢地呼吸,吐出濁氣吸入清氣,像熊那樣掛起,像鳥一樣地伸腰,不過為了多活幾把年紀(jì)也就是了。這是講求導(dǎo)引的先生們、保養(yǎng)體魄的人、追求彭祖那樣長壽的人們喜歡做的。假如可以不克制意念就能清高,用不著仁義就能潔身自好,不必建功立名就能治好國家,不需要退居江海就能悠閑,不用導(dǎo)引就能活大年紀(jì),那就什么都可以忘掉,什么都可以擁有。恬淡無為各樣好事便都隨之而至。這是天地的大道、圣人的品性??! 原 文 故曰:夫恬惔寂漠(一),虛無無為,此天地之平而道德之質(zhì)也(二)。故曰: 圣人休休焉則平易矣(三)。平易則恬淡矣。平易恬淡,則憂患不能人,邪氣不能襲,故其德全而神不虧。故曰:圣人之生也天行,其死也物化。靜而與陰同德,動(dòng)而與陽同波。不為福先,不為禍?zhǔn)迹卸髴?yīng),迫而后動(dòng),不得已而后起。去知與故,循天之理。故無天災(zāi),無物累,無人非,無鬼責(zé)。其生若浮,其死若休。不思慮,不豫謀。光矣而不耀,信矣而不期。其寢不夢(mèng),其覺無憂。其神純粹,其魂不罷。虛無恬淡,乃合天德。故曰: 悲樂者,德之邪; 喜怒者,道之過也; 好惡者,德之失也。故心不憂樂,德之至也; 一而不變,靜之至也; 無所于忤,虛之至也; 不與物交,惔之至也; 無所于逆,粹之至也。故曰:形勞而不休則弊,精用而不已則勞,勞則竭(四)。水之性,不雜則清,莫?jiǎng)觿t平,郁閉而不流,亦不能清,天德之象也。故曰: 純粹而不雜,靜一而不變,惔而無為,動(dòng)而以天行,此養(yǎng)神之道也。 解 說 (一) “故曰: 夫恬惔寂漠”: “故曰”本段前四個(gè)“故曰”均表示新起一事,用如符號(hào)?!皭础?同淡。 (二) “此天地之平而道德之質(zhì)也”: “平”先輩以為“本”之誤,是。當(dāng)從。 (三) “故曰: 圣人休休焉則平易矣”: 學(xué)者多以為“故曰”之“曰”衍,“休休焉”應(yīng)是“休焉休”,句為“故圣人休焉,休則平易矣”,是。當(dāng)從。 (四)“形勞而不休則弊,精用而不已則勞,勞則竭”:顯然這是兩個(gè)排比句,是排比句句法就該一致,實(shí)際不一致。因?yàn)椤痘茨献印ぞ衿纷鳌熬貌灰褎t竭”,有的學(xué)者便以“勞勞則”三字衍。但何以衍此三字?無以為說。實(shí)則三字非衍,而是“形勞而不休則弊”后脫漏與“精用而不已則勞,勞則竭”相當(dāng)?shù)摹氨讋t□”三字。其不能確定之字,可能是“衰”字。 語 譯 恬淡寂寞,虛無無為,這是天地的根本,道德的本性,所以圣人止息,止息就簡單隨和了,簡單隨和就恬淡了。簡單隨和恬淡,憂患不能侵入,邪氣不能襲擾,因而品性是完整的,精神也沒有虧損。再: 圣人的產(chǎn)生是天的安排,死是物的一種變化。靜止和陰是一樣的品性,運(yùn)動(dòng)和陽是同樣的流轉(zhuǎn)。不為了幸福而爭取,不為了禍?zhǔn)露颖?,有感才去?yīng)和,推動(dòng)才去行動(dòng),在無法規(guī)避而后出頭。排除智謀和舊有的東西,按照天的規(guī)矩辦事。因而沒有天災(zāi),沒有事物的拖累,沒有人的不滿,沒有鬼神的責(zé)罰。活著仿佛寄托,死去仿佛休息。沒有思慮,沒有計(jì)劃,發(fā)光卻不事照耀,守信卻不予期許。睡下不做夢(mèng),醒來無憂愁,精神是純正的,魂魄是旺盛的。虛無恬淡,正好合于天然品性。再: 憂傷和快樂,是品性的扭曲; 歡喜和憤怒,是大道的越位; 愛好和厭惡是品性的毀損。所以,心頭沒有憂傷和快樂,是最好的品性;執(zhí)一而不動(dòng)搖,是最好的靜; 與世無爭,是最好的虛; 不和外界接觸,是最好的淡; 沒有任何抵觸,是最好的粹。再: 身體勤作而不休息就會(huì)疲弊,疲弊了就要衰弱; 精神用起來沒有休止就會(huì)疲勞,疲勞了就要枯竭。水的本性,沒有雜質(zhì)就清澈,不加搖動(dòng)就準(zhǔn)平,淤塞了就不流,也不能清澈,這是天然品性的表現(xiàn)。所以說: 純正而沒有雜質(zhì),靜止執(zhí)一而不動(dòng)搖,恬淡而無為,行動(dòng)依照天的規(guī)律,這是保養(yǎng)精神的方法。 原文 夫有干越之劍者(一),柙而藏之,不敢用也,寶之至也。精神四達(dá)并流(二),無所不及,上際于天,下蟠于地,化育萬物,不可為象,其名為同帝(三)。純素之道,唯神是守(四)。守而勿失,與神為一。一之精通,合于天倫。野語有之曰:“眾人重利,廉士重名,賢士尚志,圣人貴精?!惫仕匾舱?,謂其無所與雜也; 純也者,謂其不虧其神也。能體純素,謂之真人。 解 說 (一) “夫有干越之劍者”: “干” 周代吳國的別稱,與越國同產(chǎn)好劍。 (二)“精神四達(dá)并流”:“精神”一般用作一詞,以與“物質(zhì)”相并立。但從本文的文字看,“精”與“神”多是各自單提,顯系二事,當(dāng)以“精之神”來理解?!吧瘛?有本質(zhì)之意。 (三)“其名為同帝”:“同”非是等同,而是混同或混一,且用為專詞,如《馬蹄》“是謂同德” 即此用法。謂之為“帝”,以與“神”相稱合。 (四)“純素之道,唯神是守”:“純素之道”即獲得精通之道,也就是無為之道,這是真人的品性。其要旨即在“唯神是守”。干越之劍的比喻,就是說保護(hù)精之神。 語 譯 有人收藏吳越生產(chǎn)的好劍,裝在特制的劍匣里,不肯使用,寶貴極了。精之神四處分流,沒有達(dá)不到的地方,上頂?shù)教爝?,下盤伏地下,化生萬物,卻描畫不出它的形象,它的名字就叫混一的帝王。達(dá)成純素的方法,就是要把神保護(hù)好,保護(hù)好不使缺損,與神就合而為一。與神合一精就暢通了,就順合了天的秩序。俗語有過這樣的話:“平常的人重利,廉潔的人重名,有才干的人崇尚志氣,圣人重視精?!彼f的素,就是不摻有什么雜質(zhì); 純,就是不使神有所虧損。能夠做到純和素,就是真人。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。