網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 懷良人 |
| 釋義 | 懷良人
很顯然,這是一位貧家女子在盼夫速歸,情切意牽。良人,古時(shí)女子對(duì)丈夫的稱謂。李白有詩(shī):“何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征? ”(《子夜吳歌》) 首二句,詩(shī)人這樣描繪她的主人公:蓬亂的鬢發(fā),以荊條為釵;應(yīng)該存放箱底、寶愛珍藏的嫁時(shí)衣,仍舊穿在身上。一個(gè)勞動(dòng)?jì)D女的形象,凸現(xiàn)在人們面前。“世所稀”,可看出這個(gè)家庭貧寒之極;嫁衣猶穿,說明她無衣可換,也暗喻她結(jié)婚未久,就被迫與丈夫分離。因此,懷念遠(yuǎn)方的丈夫,盼他迅速歸來,不僅入情入理,還帶著幾分急切,幾分纏綿。 三句寫盼夫歸來的主旨:“胡麻好種無人種”,應(yīng)是泛指已經(jīng)到了該播種的季節(jié)了,而田園荒蕪,無人蒔理,但詩(shī)人卻偏挑出“胡麻好種”來強(qiáng)調(diào)“無人種”,是別有一番深意的。因?yàn)殛P(guān)于播種胡麻即芝麻,有這樣一個(gè)美好的傳說:“種時(shí)必夫婦兩手同種,其麻倍收。”(明顧元慶《夷白齋詩(shī)話》)這可以說是一幅夫唱婦隨的和樂圖,也算是舊時(shí)女子最美好的企求了?!皯蚜既恕钡闹髦?,在這里已表達(dá)得真淳而感人。四句寫盼夫不歸的怨憂。企求原本不高,卻也難以如愿,淡淡的哀怨和深深的憂慮都從“正是歸時(shí)不見歸”中傾出。 體味該詩(shī),女主人公所懷念的良人,不是外出經(jīng)商,也不是為謀仕進(jìn),不是去獵取功名,更不是有資格劃地封侯的邊將,而多半是一個(gè)結(jié)婚不久就被征入伍的貧家子弟,輪番戍邊而又逾期不歸。所以妻子對(duì)他的思念中有關(guān)切,哀怨中有擔(dān)憂,盼望中有羞澀。 唐代反映夫婦離散的閨怨詩(shī)頗多,有名的詩(shī)人如王昌齡、李白、杜甫、白居易等,都曾用自己的詩(shī)筆,站在女性立場(chǎng)上去反映她們的離愁別恨,可讀佳什不少。但象葛鴉兒這樣以一女子身分去體味一個(gè)勞動(dòng)?jì)D女對(duì)遠(yuǎn)方丈夫懷念、哀怨的詩(shī)篇,尚不多見。全詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)無華、感情純樸真淳,表達(dá)卻是細(xì)膩而真切的,與“閨中少婦不曾愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯?!?王昌齡《閨怨》)中的女主人公相比,從形象,到思想,到感情都完全不同,而她們各自所懷念的良人,自然也是迥乎相異的。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。