網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 掛枝兒·急口 |
| 釋義 | 掛枝兒·急口《急口》,以獨特的藝術(shù)構(gòu)思、幽默輕松的筆調(diào),描寫了擔(dān)烏盆的男子和提醋瓶的女子在橋上相遇,著急相撞,致使盆瓶跌落破碎的有趣情節(jié),并且將聲韻相近易混的某些字眼反復(fù)交錯地嵌入句中,造成讀之拗口易錯、幽默詼諧的特殊效果。 村外,一個老漢挑著沉甸甸、疊摞的黑窯盆,沿著田間的小路,晃悠悠,汗岑岑,迎面走來;一個老媼提著滿澄澄的幾只醋瓶子,繞過腳下的坑洼,興沖沖、顫巍巍,背向而去。二人同時邁上拱月般窄窄的小橋,一照面已是近在咫尺了,慌忙中相互閃躲不及,撞個正著。老漢陡地一吃驚,肩頭一歪,挑子滑落; 老媼呢,則是猛地一搖晃,手上一松,瓶子脫手。于是,盆呀,瓶呀,都跌落在橋上,嘰哩骨碌到處亂滾,稀哩嘩啦跌得粉碎。這就是《急口》的前四句描寫出的生活情景。 “路陌人肩挑了烏盆來賣,有個媽媽兒擔(dān)著醋瓶走來。上橋時相撞著,骨碌碌瓶盆都打壞?!蹦?,即田間的小路。烏盆發(fā)黑的窯制泥盆。擔(dān),這里是拎、提之意。開頭四句中,將 “媽媽”一詞兒化,語氣輕松親昵,又顯幽默逗哏,富有情趣;又用 “骨碌碌”兼表聲音的重疊動詞,摹寫瓶盆滾動作響狀,增加了視覺與聽覺的形象性。這里,摹寫了村外小橋上發(fā)生的富有喜劇性的情節(jié),仿佛是一個廣角鏡頭徐徐推出,擴展開來,構(gòu)成一幅樸實生動而生活氣息濃郁的圖景。 二人突然迎面相撞,瓶盆均已跌落破損,雙方定會互爭短長,展開一場激烈的舌戰(zhàn)。按照常理,這是勢所必然,當(dāng)然,這也是讀者急欲知道的下文。然而,出乎意料之外的是,作者竟舍人而不寫,卻將目光落在跌碎于地的瓶和盆上,展開有趣的描述: “盆要瓶賠瓶不肯,瓶要盆賠盆不諧”?!安恢C”,猶謂不答應(yīng)。通過擬人化的手法,讓現(xiàn)實變形,改頭換面出現(xiàn),寫瓶與盆發(fā)生爭吵,相互索賠,表現(xiàn)了作者剎那間產(chǎn)生的觸物聯(lián)想。仿佛是一個經(jīng)過特殊處理的放慢的特寫鏡頭,藝術(shù)地再現(xiàn)了瓶和盆嘰哩骨碌亂滾,碎片稀哩嘩啦亂哄的情景,也間接巧妙地表現(xiàn)出了翁媼二人間的爭吵。 最后兩句,“盆要瓶賠瓶要盆賠也,那時瓶盆都要賣?!狈路甬嬐庖粢话悖亨?,什么你要她賠、她要你賠的,算了算了,甭爭甭吵了。反正你們這瓶呀,盆呀,都是要賣的。這下不是更好嗎?再也不用走街串巷,吆吆喝喝了,各自回家歇著去吧。仿佛是在解勸,又好像在幸災(zāi)樂禍,語帶幽默,為全篇又增加了不少喜劇的色彩。 這后四句,寫瓶與盆碎破時的雜亂作響,又寫點評事件的畫外音,令人讀之有趣,誦之拗口,想之發(fā)笑,確乎妙筆生花。 這首歌謠,內(nèi)容簡單,并無多少思想意義,但在藝術(shù)上卻頗有獨到之處。 第一,構(gòu)思新穎獨特,筆調(diào)輕松活潑。其始,描寫老漢老媼橋上相撞,瓶盆破碎,以難得一見的偶發(fā)事件和特殊的字眼兒,創(chuàng)造了一種喜劇性的氣氛。繼之,賦予無生命的瓶和盆以人的靈性與特征,寫它們相爭索賠,間接表現(xiàn)貨主的爭吵;并在三個相近的字眼上走馬燈似的顛來倒去,更增其幽默的情趣。最后,作者用旁白的方式,仿佛影片的畫外音,又是勸解,進行阿Q式的安慰,又是挖苦,表達中國式的幽默,令人忍俊不止,幾欲捧腹。情節(jié)的安排,既環(huán)環(huán)緊扣,又出人意料,出奇制勝;筆法的運用,既揮灑自如,又輕松巧妙。 第二,巧妙安插字眼,故意制造難題。尤其是后四句,作者獨出心裁,巧妙地利用人們心理和生理上容易產(chǎn)生的阻礙、混淆與誤差,將聲韻相近易混的“瓶”、“盆”和“賠”三字,顛過來掉過去地安插使用,故意設(shè)置語音上的 “陷阱”,善意地與人為難,使人感到既拗嘴難念,又新鮮有趣。如,“盆要瓶賠瓶不肯,瓶要盆賠盆不諧。”“瓶”、“盆”、“賠”鄰近排列,反復(fù)交錯使用,彼此間組合關(guān)系頗為復(fù)雜微妙。這樣,就容易使人在快速念誦時,發(fā)音器官緊張疲勞,心理高度戒備不敢分神,但又往往事與愿違,忙中出錯,啼笑皆非,又欲罷不忍。 讀之簡單又困難,有趣又有益;既可娛人,又可自娛,更可有效地培養(yǎng)準(zhǔn)確而流暢的發(fā)音能力,實在是獨有奇光異彩的佳作。正唯其如此,所以,它對后世的兒童繞口令的創(chuàng)作才產(chǎn)生了很大的影響。“盆邊有個瓶,瓶邊有個盆,盆挨瓶來瓶挨盆,瓶盆砰砰碰,不知是盆碰瓶,還是瓶碰盆?!边@首為廣大幼兒傳唱的繞口令,顯然是脫胎于 《急口》這首民歌的。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。