網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 晨風(fēng) |
| 釋義 | 晨風(fēng)?彼晨風(fēng),郁彼北林。①未見君子,憂心欽欽。② 如何如何?忘我實(shí)多! 山有苞櫟,隰有六駁。③未見君子,憂心靡樂。 如何如何,忘我實(shí)多! 山有苞棣,隰有樹檖。④未見君子,憂心如醉。 如何如何?忘我實(shí)多。 【注釋】 ①?(yu 玉):鳥疾飛貌。晨風(fēng):鳥名。郁:茂盛。②欽欽:憂思難忘的樣子。③苞櫟:柞樹。駁:梓榆樹。④苞棣:棠梨。檖(sui遂):山梨。 【譯文】 晨風(fēng)鳥疾速地飛行,飛到那茂密的北林。很久不見君子來,內(nèi)心憂愁不安定。為什么啊為什么?你簡(jiǎn)直把我忘干凈。高山上柞樹郁郁蔥蔥,洼澤中梓榆枝葉茂盛。很久不見君子來,日夜憂愁沒有歡情。為什么啊為什么?你簡(jiǎn)直把我忘干凈。高山上棠棣郁郁蔥蔥,洼澤中山梨枝葉茂盛。很久不見君子來,日夜憂愁如酒醉心。為什么啊為什么?你簡(jiǎn)直把我忘干凈。 【集評(píng)】 《毛詩序》:“《晨風(fēng)》,刺康公也。忘穆公之業(yè),始棄其賢臣焉?!?《十三經(jīng)注疏·毛詩正義》卷六) 宋·朱熹:“婦人以夫不在,而言?彼晨風(fēng),則歸之于郁然之北林矣,故我未見君子,而憂心欽欽也。彼君子者,如之何而忘我之多乎?此與扊扊之歌同意,蓋秦俗也?!?《詩集傳》卷六) 明·許學(xué)夷:“《秦風(fēng)》諸篇已去西戎之習(xí),而有中夏之聲,其《蒹葭》、《晨風(fēng)》、《渭陽》,語尤微婉?!?《詩源辯體》卷一) 清·葉矯然:“《晨風(fēng)》語多憂思?!?《龍性堂詩話·初集》) 清·方玉潤:“《序》謂康公‘棄其賢臣’。偽《傳》謂‘秦君遇賢,始勤終怠’。二說未甚相遠(yuǎn)。惟《集傳》則以為婦人念其君子之詞,又引《扊扊歌》以證秦俗,與古《序》大相反。今觀詩詞,以為‘刺康公’者固無據(jù),以為婦人思夫者亦未足憑。總之,男女情與君臣義原本相通,詩既不露其旨,人固難以意測(cè)。與其妄逞臆說,不如闕疑存參?!?《詩經(jīng)原始》卷七) 清·牛運(yùn)震:“《晨風(fēng)》‘六駁’,稱物最奇。陡接兩‘如何’,沉痛?!?《詩志》) 今·聞一多:“懷人也。”(《風(fēng)詩類鈔》) 今·余冠英:“這是女子懷念愛人的詩。她長時(shí)期見不著愛人,抱怨他把她忘了,甚至懷疑他把她拋棄了?!?《詩經(jīng)選》,人民文學(xué)出版社,1979年版) 【總案】 本詩主題歷來眾說紛紜。聞一多的懷人說比較穩(wěn)妥,能切合原詩,給讀者以較多的欣賞余地。其他如棄賢說、婦人思夫說(均見“集評(píng)”)也可參考。全詩筆致樸素委婉,表現(xiàn)了抒情主人公欲見君子而不得見、似怨似訴的憂思遠(yuǎn)懷。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。