網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 李白詩詞《渡荊門送別》原文、鑒賞和解讀 |
| 釋義 | 李白詩詞《渡荊門送別》原文、鑒賞和解讀山隨平野盡,江入大荒流。 月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。 仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。 這首詩約作于李白出蜀之時。從詩的內(nèi)容看,詩人已離開故鄉(xiāng),經(jīng)巴渝,出三峽,這時剛剛渡過向有楚蜀咽喉之稱的荊門山,前面便是浩渺無垠的洞庭湖了。看到眼前奇麗壯美而又變化多端的自然景色,詩人滿懷激情,寫下了這首紀(jì)游兼寫景的佳作。 首二句點明行程和去向,次二句緊接著便寫山寫江。“山隨平野盡”,令人想見剛才還是崇山峻嶺,而今已是平原曠野了,心中頓感無限開闊;“江入大荒流”,極寫江水穿過狹窄的荊門之后,一瀉千里、奔騰到海的宏闊氣勢,令人驟生壯美之感。這里,作者巧妙地用“隨”和“入”兩個動詞,貼切地描摹出船出荊門以后,山盡江流、一緩一速的兩種變化,真是傳神寫照,健筆縱橫。 五、六兩句承上而來,推出更為奇妙的景觀。荊門一過,洞庭在望,整個江面至此益發(fā)寬闊、平靜。夜間,一輪明月倒映水中,宛如天上飛來的皎潔明鏡;白天,云霞蔚起,形成海市蜃樓那樣的壯麗景致。兩句詩,一“月”一“云”,分別概括出江上的夜與晝;一“天鏡”一“海樓”,分別展現(xiàn)出夜與晝的兩般景象,一“下”一“生”,一“飛”一“結(jié)”,分別造成從天上到水底,又由水面到空中的強烈動感,這一切凝聚在一起,令人頓生無限美感。 最后兩句陡作轉(zhuǎn)折,詩人的思緒從眼前之景一下跳到對故鄉(xiāng)的思念,但又不明說思念故鄉(xiāng),而出以“仍憐故鄉(xiāng)水”。一個“憐”字,將詩人對故鄉(xiāng)愛憐、留戀、思念的萬般情感囊括無遺。水本是無情之物,卻說它萬里行來,為詩人“送行舟”,則水送人、人憐水,情意殷殷,難分難舍之狀如在目前。 這首詩有敘事,有寫景,有抒情。敘事簡明扼要,寫景具體生動,抒情真摯濃郁。收尾更神妙莫測,誠如王夫之所說:“結(jié)二語得象外于圜中。‘飄然思不窮’,唯此當(dāng)之”(《唐詩評選》)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。