原文衛(wèi)公
1始困于貧賤,因過華山廟,訴于神,且請告以位宦所至。辭色抗厲
2,觀者異之。佇立良久乃去。出廟門百許步,聞后有大聲曰:“李仆射好去?!鳖櫜灰娙恕:缶怪炼宿?sup>3。隋大業(yè)中,衛(wèi)公上書
4,言高祖
5終不為人臣,請速除之。及京師平,靖與骨儀、衛(wèi)文升
6等俱收。衛(wèi)、骨既死,太宗慮囚,見靖與語,固請于高祖而免之。始以白衣從趙郡王
7南征,靜巴、漢,擒蕭銑
8,蕩一揚(yáng)、越,師不留行,皆靖之力。
選自《隋唐嘉話》
注釋1.衛(wèi)公:李靖,是唐太宗手下的第一位戰(zhàn)略家,幾乎戰(zhàn)無不勝。在唐初建國與日后的對外戰(zhàn)爭中,他屢建大功。
2.辭色抗厲:口氣嚴(yán)厲,語氣嚴(yán)肅而厲害。
3.端揆:指宰相。
4.上書:向皇帝上奏章。
5.高祖:唐高祖,李淵。
6.骨儀、衛(wèi)文升:隋時的大臣。
7.趙郡王:李元吉的封號。
8.蕭銑:四川叛軍首領(lǐng)。
釋義衛(wèi)公李靖,早年很窮。當(dāng)他經(jīng)過華山寺廟時,他向神靈申訴,請求神指明他將來可以做什么官。他說話的口氣很嚴(yán)厲,旁邊的人都覺得奇怪。申訴以后,他又站了好久,然后才走出廟門去。才出廟門,他走了百余步,忽然聽到有人大聲呼叫:“李仆射,請慢走?!钡仡^時卻見不到喊叫的人。而后來,李靖果然做了宰相。還在隋的大業(yè)年間,李靖上書給隋文帝說:“李淵決不會甘心永遠(yuǎn)做別人的臣子,要趕快將他殺掉?!彼宄瘻缤鰰r,李靖、骨儀、衛(wèi)文升等都被俘,骨儀與衛(wèi)文升都被處死。在審問囚犯時,唐太宗與李靖談話,覺得李靖是個人才,就赦免了李靖。最初,他沒有地位,沒有官銜。跟著趙郡王平定巴、漢、揚(yáng)、越一帶,李靖的大軍勢如破竹,并俘獲反叛首領(lǐng)蕭銑,人們才認(rèn)識到李靖的重要。是他的出謀劃策,才能得到這些戰(zhàn)果。