網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 杜甫·詠懷古跡五首《其二》 |
| 釋義 | 杜甫·詠懷古跡五首《其二》杜甫·詠懷古跡五首《其二》
【注釋】 1.搖落:宋玉《九辯》:“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰?!鄙钪斡癖远鸥?duì)宋玉的遭際深表同情。宋玉,戰(zhàn)國(guó)楚人,是屈原之后的著名楚辭作家。他在政治上一生不得志。風(fēng)流儒雅:指宋玉辭賦所表現(xiàn)的動(dòng)人風(fēng)彩。風(fēng)流,謂文學(xué)作品超逸美妙。儒雅,指風(fēng)度溫文爾雅,兼寓富有學(xué)問之意。語出庾信《枯樹賦》:“殷仲文風(fēng)流儒雅,海內(nèi)知名?!?br> 2.千秋:謂宋玉生于戰(zhàn)國(guó)末年,約公元前250年左右,至杜甫時(shí)已有千年。 3.江山:這里指江陵、歸州。故宅:指宋玉的舊居。宋玉故宅相傳有兩處:一在歸州(今湖北秭歸縣),一在荊州(今湖北江陵縣)。此指歸州故宅。歸州在三峽間,故云“江山故宅”??瘴脑澹褐涣粝挛牟?。意思謂宋玉宅廢人亡,唯有他富有文彩的辭賦依然存留。云雨荒臺(tái):指宋玉《高唐賦序》中所敘的巫山神女故事。宋玉和楚襄王“游于云夢(mèng)之臺(tái),望高唐之觀”,宋玉對(duì)襄王說:“先王(指楚懷王)曾游高唐,夢(mèng)見一婦人,自稱是巫山神女,臨別時(shí)說:‘妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為行云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺(tái)之下。’”荒臺(tái),即指云夢(mèng)中高唐之臺(tái)。豈夢(mèng)思:意謂“云雨荒臺(tái)”并非真有其事,而是宋玉設(shè)此諷諭襄王。 4.到今疑:意謂楚王的宮殿已無影蹤,就連宮殿的遺址究竟在何處也弄不清楚了。 今譯 誦讀你“悲哉秋之為氣也, 蕭瑟兮草木搖落而變衰”的詩行, 深深地體會(huì)了你宋玉的悲傷。 你風(fēng)流的文彩、儒雅的儀表, 也真堪稱為我的師長(zhǎng)。 追想千年的往事, 我不禁灑淚惆悵。 我與你生活在不同的時(shí)代, 蕭條落拓的命運(yùn)卻是相仿。 唉!楚國(guó)的江山早已消亡, 空留下你的故宅和優(yōu)雅的文章。 那巫山云雨、云夢(mèng)高唐, 應(yīng)是子虛烏有的夢(mèng)鄉(xiāng)。 楚王當(dāng)年壯麗的宮殿呀, 早已泯滅消亡, 而我的撐船人, 到今天卻仍舊指指點(diǎn)點(diǎn), 做出無數(shù)羅曼的猜想。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。