網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《明妃曲四首 (其三)》 - 儲(chǔ)光羲 - 日暮驚沙亂雪飛,傍人相勸易羅衣。強(qiáng)來前殿看歌舞,共待單于夜獵歸。 |
| 釋義 | 《明妃曲四首 (其三)》 - 儲(chǔ)光羲 - 日暮驚沙亂雪飛,傍人相勸易羅衣。強(qiáng)來前殿看歌舞,共待單于夜獵歸。此詩(shī)設(shè)為明妃在胡中情事,代之抒情,與他作但敘情語(yǔ)者不同。(劉永濟(jì)《唐人絕句精華》) 【詩(shī)例】 明妃曲四首 (其三) 儲(chǔ)光羲 日暮驚沙亂雪飛,傍人相勸易羅衣。 強(qiáng)來前殿看歌舞,共待單于夜獵歸。 【解析】 所謂“代之抒情”即詩(shī)人在作詩(shī)時(shí)代別人立言,替別人抒發(fā)感情。這種創(chuàng)作方法不但在詩(shī)歌中運(yùn)用,而且在賦、小說、戲劇的創(chuàng)作中被大量地運(yùn)用。儲(chǔ)光羲的這首《明妃曲》就是詩(shī)人代漢朝遠(yuǎn)嫁匈奴呼韓邪單于的王昭君(晉朝人避司馬昭〔文帝〕諱,改稱明君,后人又稱明妃)抒發(fā)感情,所以全詩(shī)完全是以王昭君的口氣寫的。 首句“日暮驚沙亂雪飛”,這是寫嫁到匈奴的王昭君眼前的景物,“日暮”、“驚沙”(被風(fēng)吹起的飛沙)、“亂雪飛”,這是一幅黯淡、凄涼、陰慘慘的景象,寫出匈奴地區(qū)的艱苦環(huán)境,詩(shī)人正是通過王昭君居處環(huán)境的描寫,來襯托她的悲傷的感情,一切景語(yǔ)皆情語(yǔ),這詩(shī)的一開頭的景物描寫,就為全詩(shī)定下了凄涼、悲傷的基調(diào)。詩(shī)人代為抒情的王昭君就是生活在這樣一個(gè)惡劣的環(huán)境里。次句“傍(通旁)人相勸易羅衣”,居住在匈奴穹廬中的王昭君,是經(jīng)過周圍人的多方勸導(dǎo)才肯換下羅衣,穿上胡服,這就暗示她嫁到匈奴后,開始了易服改俗的生活。由于“邊荒與華異,人俗少義理”,這就使自幼生長(zhǎng)在中原的王昭君感到痛苦和悲傷,她哪有心思修飾打扮自己呢?她平日只能是以淚水洗面。但既已做了單于的閼氏,還不得不被迫身穿胡服去應(yīng)付一些場(chǎng)面。 第三句“強(qiáng)來前殿看歌舞”,前殿安排的歌舞,是供單于以及閼氏和其他侍妾們欣賞的。欣賞歌舞本來是件賞心悅目的好事,可是王昭君卻“強(qiáng)來”看歌舞,這就上承“相勸易羅衣”句,同樣是揭示了她內(nèi)心憂郁,無心欣賞歌舞的心緒。最后一句“共待單于夜獵歸”,匈奴單于,則更是“只識(shí)彎弓射大雕”,大部分時(shí)間從事射獵活動(dòng),所以雖有閼氏以及許多姬妾,也不經(jīng)常陪伴她們,只讓她們自己在殿中觀賞歌舞?!肮泊眲t暗示出,這種寂寞、哀怨是王昭君與單于其他姬妾的共有感受。 全詩(shī)四句,首句寫景,二、三、四句都是寫行為動(dòng)作,沒有一句直寫情感,而抒情主人公的悲傷、哀怨之情卻從景物和行為動(dòng)作描寫中暗示出來,這是本詩(shī)代人抒情的高妙之處。詩(shī)的語(yǔ)言精練、形象而又雋永含蓄。 在中國(guó)詩(shī)歌史上,各個(gè)時(shí)代產(chǎn)生過許多“代之抒情”的作品,如《詩(shī)經(jīng)》中代思婦抒發(fā)離情別緒的《卷耳》、《伯兮》、《君子于役》;漢代民歌代老兵抒發(fā)其痛苦之情的《十五從軍征》等,都是代之抒情的名篇。即如代王昭君抒情的詩(shī),在儲(chǔ)光羲之后,也有許多詩(shī)人在寫作,如元朝盧昭詩(shī)云:“草黃沙白馬如云,落日悲笳處處聞。此去妾心終許國(guó),不勞辛苦漢三軍?!?《題昭君出塞圖》)抒發(fā)了昭君既悲遠(yuǎn)嫁而又決心以身報(bào)國(guó)之情。又如明朝徐壽 《王昭君》詩(shī)云: “馬上琵琶塞上風(fēng),分明吹入玉關(guān)中。妾身本是鄉(xiāng)村女,不解金錢買畫工?!笔惆l(fā)了純真質(zhì)樸的“鄉(xiāng)村女”王昭君 的哀怨之情,格外親切感人。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。