網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 楊衒之文《永寧寺》 |
| 釋義 | 楊衒之文《永寧寺》楊衒之文《永寧寺》 永寧寺,熙平元年靈太后胡氏所立也。在宮前閶闔門南一里御道西。 (據(jù)周祖謨《洛陽伽藍(lán)記校釋》本) 本文錄自《洛陽伽藍(lán)記·城內(nèi)篇》永寧寺條。原文除寫永寧建筑外還記有爾朱榮稱兵,元顥入洛、爾朱兆叛亂等重大變亂,這里只節(jié)錄了第一部分直接記述永寧寺建筑的文字,但具有相對的獨(dú)立性,可以當(dāng)做一篇游記散文來讀。 本篇是全書開篇之作即起例之作,在選材、結(jié)構(gòu)、表達(dá)等方面都頗具匠心。文章寫永寧寺,用聚焦透視法集中筆力寫那座高聳入云的九級浮屠(佛塔),旁及四周與之配套的建筑群,再系之以中外僧俗君臣人等以觀感,穿插作者的評說,寫來高低遠(yuǎn)近,層次清晰,虛實(shí)詳略,脈絡(luò)分明。將當(dāng)年洛陽都市的建筑美作了精彩的藝術(shù)再現(xiàn),同時又為后世提供了某種借鑒,作者的創(chuàng)作動機(jī)和文章的社會歷史效果得到了完美的統(tǒng)一。 永寧寺,是北魏都城洛陽城內(nèi)的第一大寺,是靈太后佞佛成癖的產(chǎn)物。它坐落在皇城正南御道西側(cè),雄峙于中央官府所有建筑群之上。其塔通高一千尺,約合今二百八十米。僅塔頂?shù)慕饘毱咳莘e就達(dá)二十五斛之多; 四周所懸巨型金鐸,一只也有一百三十余斤;塔門門扉上裝飾的金鐸,有五千四百枚之?dāng)?shù)。塔后佛殿,形制則與皇家太極殿一般,莊嚴(yán)雄偉,內(nèi)藏金像、玉像、繡珠像、金織成像,高的有一丈八尺; 外國所獻(xiàn)金像也在此寺。僧房樓觀一千余間,寺院四門同于宮門建制。對于這一切,作者運(yùn)用一組數(shù)字,在凈靜的白描中凸現(xiàn)了佞佛者的奢華。 文章在交代此塔此寺的建筑情況時頗為注意對其風(fēng)光效益的描述,引導(dǎo)人們置身其間,去領(lǐng)略勞動者創(chuàng)造的這雄偉的建筑美。比如,文章寫到金鐸時,“高風(fēng)永夜,寶鐸和鳴,鏗鏘之聲,聞及十余里”,簡潔的文字渲染出一派肅穆靜謐的氛圍。寫寺院殿堂又有“栝柏椿松,扶疏檐霤; 叢竹香草,布護(hù)堦墀”的景色,將雕梁繪棟,青瑣綺樓置于綠樹淺草之間,讓壯麗與優(yōu)美相映襯,使繁華與清幽相調(diào)濟(jì),別具一種風(fēng)韻。至于寺院外圍的配置,也同樣令人賞心:“其四門外,皆樹以青槐,亙以綠水。京邑行人,多庇其下。路斷塵飛,不由渰云之潤; 清風(fēng)送爽,豈藉合歡之發(fā)?”人們在驚詫于寺院建筑的高危壯麗的同時,又可以從這里獲得一種欣賞自然風(fēng)物的輕松恬適之情,觀覽者的主體感受因而獲得了藝術(shù)的調(diào)節(jié)。楊衒之對于建筑美的把握十分精到,他把對建筑的冷靜記述與對風(fēng)光的動情描述結(jié)合起來,這就適應(yīng)了讀者鑒賞心靈的情感脈動,他是懂得散文創(chuàng)作的奧妙的。 為了突出永寧寺的驚世壯麗,作者還記下了寺塔建成后君臣僧俗的游覽觀感,寫下了本寺寺碑的贊辭,靈太后與魏明帝的登臨之見,作者自身的登臨之感,尤其是著名高僧達(dá)摩祖師的頂禮膜拜情形,恰似一個好的導(dǎo)游一樣,讓人們從不同角度去觀察、體認(rèn)、欣賞這建筑的美。 在我國文學(xué)史上,人們對于都市、宮館、園囿的建筑美的認(rèn)識是很早的。如果說,對自然界山水風(fēng)物的欣賞與再現(xiàn),要到六朝時期才形成山水詩文的創(chuàng)作風(fēng)氣,那么,對大都會宮館園囿的建筑美的認(rèn)識與再現(xiàn),則早在漢大賦興盛之日就已形成創(chuàng)作熱潮。當(dāng)然,那些賦作寫得過分滯重了,以至未能在培養(yǎng)和提高整個社會對于建筑美的感受力與欣賞力方面發(fā)揮出應(yīng)有的文學(xué)功能?,F(xiàn)在,楊衒之傾注心力把當(dāng)時洛陽城的代表性建筑——佛寺引入散文創(chuàng)作的廳堂,使一代勞動者的血汗創(chuàng)造得到藝術(shù)的凝定,讓人們學(xué)會如何去欣賞這種美,再現(xiàn)這種美,其功勞是不可泯的。 然而,作者在寫出這一切時,其自覺目的并不在此。他是在見到“元魏末寺宇壯麗,損費(fèi)金碧,王公相競,侵漁百姓”之后,才動筆寫作,立此存照的。(參見《廣弘明集》卷六楊衒之條)他的這一創(chuàng)作目的,在本文中也得到了相應(yīng)的藝術(shù)體現(xiàn)。 文章一開篇,就不厭其煩地詳列了御道西側(cè)的官府建筑群,意在襯托出永寧寺雄踞心臟地區(qū),那孤高特立之勢顯現(xiàn)出“營建過度”的背景來。這“營建過度”,原也是出于靈太后一時的心血來潮。文章說:當(dāng)年建寺,開掘地基時偶然挖出了三十多具佛像,“太后以為信法之征”,便下令大興土木,于是建成如是一座高塔大廟。這里的“以為”二字,活畫出靈太后的愚妄與癡迷,包涵了作者多少冷峻的譏刺! 等到“裝飾畢功”之后靈太后與魏明帝“共登之”,這才發(fā)現(xiàn)“視宮中如掌內(nèi),視京師若家庭”,“目見宮中”,對皇家大大不利,于是又“禁人不聽升之”! 當(dāng)作者平靜地記下這一筆時,其內(nèi)心的憤慨蓋可想見: 統(tǒng)治者如此輕率地耗費(fèi)民力,姿意而為,又如此貪婪地占有一切,壟斷一切! 為了讀懂“永寧寺”弄清作者何以傾心于這類題材,參看一下本書卷二《崇真寺》條所記惠凝(嶷)和尚還魂事是頗有啟迪的。 崇真寺的惠凝和尚臥倒了,其魂靈被拘捉到閻羅王處,等待發(fā)落。這時,閻羅王正在斥責(zé)和尚寶真。寶真求情說: 我生前原是隴西太守,為了皈依佛教,修造了靈覺寺,當(dāng)了和尚,應(yīng)該安排一個好去處。閻羅大怒,駁斥說: “卿作太守之日,曲理枉法,劫奪民財,假作此寺,非卿之力,何勞說此! ”寶真被押下去了。又一個和尚叫道弘,他分辯說:“我生前到處化緣,得到財物,造經(jīng)塑像,有功佛門……”閻羅王立刻予以斥責(zé): “你雖造作經(jīng)像,正欲得他人財物。既得物,貪心即起; 既懷貪心,便是三毒不除……”不由分說,也給了一個不好的去處。閻羅王如此這般地發(fā)落這些“奉法信佛”者們,是頗具慧眼的。他的指控,真是入木三分,抉剔入微。以靈太后為首的佞佛者們,他們“侵漁百姓,損費(fèi)金碧”,造作經(jīng)像,使土被金紫,木衣錦繡,以至造出“極佛世界,亦未有此”的寺塔來,他們也難逃“閻羅”的正義譴責(zé)!楊衒之寫作的《永寧寺》等文,正應(yīng)當(dāng)作如是觀。 一面是贊頌永寧寺的建筑美,一面是斥責(zé)統(tǒng)治者的愚妄,雙重主題在本文中得到恰如其分的表達(dá),應(yīng)該歸功于文章記寺廟、述史事、寫風(fēng)景、記人物、發(fā)議論的有綱目、有層次、結(jié)構(gòu)上虛實(shí)結(jié)合。輕重配置,題旨上前后一貫,貶褒分明,“形散而神不散”,使全文既具有文學(xué)的可賞性,又具有政治的鑒戒性,這是書中同類文學(xué)作品的一個可貴特色。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。