梅堯臣《陶者》
陶盡門前土,屋上無(wú)片瓦。
十指不沾泥,鱗鱗居大廈。
【注釋】 ①陶者:燒制磚瓦的工匠。陶,制陶。②鱗鱗:密集排列如魚(yú)鱗的樣子。
【譯文】 陶者燒制磚瓦,幾乎挖盡了門前的泥土,自己卻上無(wú)片瓦,無(wú)法將風(fēng)雨遮蔽。那些十指不沾泥土的富人,住的是高樓大廈,魚(yú)鱗似的屋瓦,排列得整整齊齊。
【集評(píng)】 今·錢鐘書(shū):“梅堯臣這首詩(shī)用唐代那句諺語(yǔ)(指《五燈會(huì)元》卷十所載:“赤腳人趁兔,著靴人吃肉?!?的對(duì)照方法,不加論斷,簡(jiǎn)辣深刻。”(《宋詩(shī)選注》第18頁(yè))
【總案】 此詩(shī)在短短二十字中,以事實(shí)對(duì)照,不作評(píng)論,深刻地揭露了剝削制度的不平等,起到了匕首和投槍的作用。