網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 殷其雷 |
| 釋義 | 殷其雷
這是一首妻子思念遠(yuǎn)行在外服役的丈夫,盼望丈夫早日歸來的詩。 全詩三章,每章六句,采用重章復(fù)疊的形式反復(fù)抒發(fā)妻子思念丈夫之情,在感情的發(fā)展上有所加深。 首章意思是說:雷聲隆隆,在南山之南滾動。你為何離家到遠(yuǎn)方?不敢偷暇整天忙。忠誠老實(shí)的丈夫啊,快回家吧快回家! 三章皆以 “殷其雷”起興,好像人們目睹一位山村女子,她耳聽著遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來的隆隆雷聲,眼望著烏云密布的陰雨天氣,遂勾起了思念遠(yuǎn)征丈夫的心緒。其垂頭喪氣,長吁短嘆,時而徘徊庭院,時而倚門遠(yuǎn)望,期盼丈夫歸來的激動心情,可以想見。繼而展示她的心理活動: “何斯違斯?莫敢或遑?!蹦銥槭裁措x家去遠(yuǎn)方?似乎有點(diǎn)明知而故問。妻子肯定知道丈夫?yàn)槭裁炊h(yuǎn)行造成夫妻離散,然而這一故問,頗能引起人們深思。是征役?是徭役?不管屬于哪種情況,終歸是被迫之舉,決非自愿行為。這就加深了對無止境的征調(diào)訴諸了怨恨之情,也加深了思念之情。而“莫敢或遑”之語,既說明丈夫被征調(diào)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)之后,整日奔波的艱辛,從而對丈夫深表關(guān)懷和同情;同時也表明由于丈夫忙迫無暇,連個寫信的工夫也沒有,兩地遠(yuǎn)隔,音信斷絕,丈夫的生死存亡,難以預(yù)料,怎能不使她牽腸掛肚,浸沉在幽怨和深思之中呢!繼而又贊美丈夫之德,忠誠老實(shí)的丈夫啊,還是早點(diǎn)回來吧,早點(diǎn)回來吧!相思之情達(dá)到極致,戛然而止,給人留下了回味無窮的余地。妻子對丈夫思念得越深沉、越焦灼、越急切,她心目中丈夫的形象也就越高大、越可愛,這也是順理成章的事。 再者,每章首句以隆隆雷聲制造震耳欲聾、暗無天日的陰暗慘淡氣氛,恰到好處地襯托出妻子憂心忡忡地相思之情。可謂情景交融,渾然一體。不僅如此,隨著妻子相思感情的逐步升級,寫震震雷聲,先是“在南山之陽”,繼而“在南山之側(cè)”,最后“在南山之下”,雷聲由遠(yuǎn)及近,由小而大,這就越來越使她煩躁無著,越來越使她幽思不已了。詩人如此來寫,看來是經(jīng)過精心構(gòu)思,其藝術(shù)效果顯而易見。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。