網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《林蘭香》 |
| 釋義 | 《林蘭香》隨緣下士 《林蘭香》,八卷六十四回。作者署“隨緣下士編輯”,其真實(shí)姓名及生平事跡皆不詳。小說第20回寫燕夢卿與任香兒討論人與人的“結(jié)緣之說”,夢卿以為一切皆“隨緣而已”,并解釋說:“隨緣者,乃隨遇而安之意?!庇诖丝梢娮髡呋挠靡?。小說中人物飲食多南方所特有,作者對北京街道及風(fēng)俗比較熟悉,但不習(xí)慣用北京話從事寫作,因此,隨緣下士也許是長期寓居北京的中下層南方文士。 本書傳世版本主要計(jì)有: 大連圖書館藏清道光十八年戊戌(1838)本衙藏版本,首子序、寄旅散人引《林蘭香叢語》,第1回前附人物表,正文中有夾批及回末總評。春風(fēng)文藝出版社于1985年曾據(jù)此本排印出版。光緒三年(1877)上海申報(bào)館有排印本。光緒四年(1878)和二十年(1894)維新堂又兩次刊行。光緒二十一年(1895)和三十一年(1905)上海書局又兩次石印,全稱《繪圖第二奇書林蘭香》。 《林蘭香》的成書過程與時(shí)間皆難確定,現(xiàn)只能考其大概。作者題曰“編輯”,很可能意味著小說并非隨緣下士獨(dú)立結(jié)撰,或許是根據(jù)前人舊稿增刪潤飾而成。小說第1回稱“大明洪熙元年”,似為明人口吻;而寄旅散人評點(diǎn)中則常用“前明”二字,又是清人語氣。第54回評曰:“《林蘭香》通部此等贅筆極多,欲盡刪之而未能也?!笨梢娂穆蒙⑷嗽鴮Υ藭M(jìn)行修改加工。如果隨緣下士和寄旅散人為同一人的化名?!熬庉嫛钡暮x就更明確了。小說正文、夾批和回末評以及序,皆提及《金瓶梅》,而無一語涉及《紅樓夢》,可知其成書下限至晚當(dāng)與《紅樓夢》同時(shí)。目前較通行的看法是,《林蘭香》成書于清代,處于《金瓶梅》與《紅樓夢》之間。 《林蘭香》的故事發(fā)生于明王朝都城北京。小說從洪熙元年 (1425) 寫起,直至嘉靖八年(1529)止,歷經(jīng)八朝百余年。作品以貴族耿朗一家父子兩代的興衰榮枯為中心,以耿府日常生活和矛盾糾葛為情節(jié)主線,旁及帝王更替、忠奸斗爭、地方叛亂、外敵入侵、宮廷暴動(dòng)等重大歷史事件,包羅上自皇帝、貴族下至僧道、仆婢共三百多人物。 與明代“四大奇書”各以其非凡神奇的事件與人物取勝不同,《林蘭香》是以其平淡無奇取勝。正如序所說: “《三國》以利奇而人奇之, 《水滸》以怪奇而人奇之,《西游》以神奇而人奇之,《金瓶》以亂奇而人奇之。今《林蘭香》師四家之正,戒四家之邪,而我奇之,是人皆以奇為奇,而我以不奇為奇也?!薄耙圆黄鏋槠妗?,可能是隨緣下士的創(chuàng)作宗旨之一。勿庸置疑,這種審美理想主要繼承自《金瓶梅》。但是,《金瓶梅》還沒有做到完全徹底的平淡無奇,正像曹操是位出色的奸雄一樣,西門慶也是一位非凡的人物。另外,《金瓶梅》無所顧忌地展示赤裸裸的性行為,也是一般小說所避諱的“奇”處。所以說,較之另外三大奇書,《金瓶梅》固然已向題材與人物的平凡化邁進(jìn)了一大步,但還保留了不少“非凡”的色彩。從這個(gè)角度看,《林蘭香》無疑是沿著《金瓶梅》的道路又向前邁進(jìn)了一步。西門家發(fā)跡變泰是靠一家之主西門慶的那種以殘忍和無恥為特征的才干,而耿府由衰微到興盛雖然也取決于作為一家之主的耿朗,但并不是由于他有什么非凡的品質(zhì)與才干。小說開卷寫道,因嗣君仁厚,體恤洪武開國功臣支庶子孫漸至衰微,故準(zhǔn)大司空邯鄲侯所奏,“于元功諸臣支庶子孫,或試以文學(xué),或考以武藝,有一材一技,即行收錄”。耿朗因此得授兵部觀政之職,由是耿府發(fā)跡變泰。可見耿家的興盛是由外部因素造成的,與西門家的情形很不相同,這也正是《林蘭香》的平淡無奇之處。且不說《林蘭香》的平淡無奇是否比《金瓶梅》相對來說的非凡出奇具有更大的概括性或典型性,單就《林蘭香》作者敢于以平凡人物和平淡事件為描寫對象來看,其膽識值得肯定。小說從以情節(jié)的曲折離奇取勝而漸變?yōu)榻咏粘I畹钠椒铂嵓?xì),目光從傳奇式英雄和惡棍身上轉(zhuǎn)移到普通人物身上,這是小說藝術(shù)逐漸進(jìn)步的表現(xiàn)?!读痔m香》的濃墨重彩處,在于耿府家庭生活中的矛盾糾葛,諸如夫妻的歡愛、反目,諸妾的聚會、爭寵。這些發(fā)生在閨房、花園和飲宴、床第間的故事,都為封建大家庭中日常生活所習(xí)見常聞。 《林蘭香》的結(jié)構(gòu)值得稱道。明代小說,包括四大奇書在內(nèi),大多數(shù)是后半部不如前半部,甚至在后出的小說如《儒林外史》、《歧路燈》里,都存在這種問題?!读痔m香》作者似乎注意到了這一點(diǎn),并試圖在創(chuàng)作中加以避免。第63回總評云:“每怪作小說者于開場中幅極力鋪張,迨至末尾,緊急局促,毫無余韻,殊不洽人意?!痹诮鉀Q這個(gè)問題上,《林蘭香》作了成功的嘗試。首先,作者采取首尾呼應(yīng)的手法以形成嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目傮w結(jié)構(gòu)。正如第1回夾批指出的那樣:“第1回以邯鄲侯開場,第64回以邯鄲道結(jié)局,以夢始終者也。”其次,其首尾呼應(yīng)并不僅限于此。小說的結(jié)局在開始就有著豐富的暗示。第1回耿府張燈結(jié)彩,大擺酒宴,梨園子弟扮唱《六國封相》、《宮花報(bào)喜》等吉慶戲曲,至第63、64回梨園弟子所唱的則都是憑吊耿家人物事跡的悲涼曲詞。這種對比,也是一種有效的呼應(yīng)。其次,作者運(yùn)用草蛇灰線法,處處設(shè)伏筆以加強(qiáng)情節(jié)間的照應(yīng),如常山之蛇,擊其尾則首響,擊其首則尾響,擊其中則首尾俱響,使眾多的情節(jié)與人物渾然一體。如第5回關(guān)于燕夢卿夢境的描寫:“忽覺神思困倦,恍惚間走到一個(gè)去處,見喬木參天,林深葉密,地下細(xì)草紛紛,圍繞著一灣流水。水內(nèi)浮萍被風(fēng)吹得忽東忽西。走了半天,走不出道路,抬頭仰視,從枝間葉底微微透些蟾光,方始辨出南北。手內(nèi)拿一枝萱草,不知何處一聲雷響,萍沉草化,林木皆空,變成一塊田地。驚得渾身是汗,醒來見窗上日正西下?!痹诖藟艟持?,喬木、細(xì)草、浮萍、蟾光、萱草和田地,分別象征林云屏、任香兒、平彩云、耿朗、宣愛娘和田春畹。作者以此暗示耿府幾位最重要人物的性格、地位、歸宿以及與夢卿的關(guān)系?!读痔m香》中重要夢境描寫有七八處之多,或預(yù)示未來,或收束已往,皆表現(xiàn)出作者總體構(gòu)思之縝密。作者是那樣喜愛伏筆,大到一場戲、一首詩,小到一句話、一根簪,無不前后映帶,不但使小說極富暗示性,而且令小說針線綿密,脈絡(luò)清晰。首尾呼應(yīng)與草蛇灰線法的運(yùn)用,使小說結(jié)局顯得水到渠成,避免了局促之感,而且小說的悠然余韻也由此自然而生。另外,作者在收束全篇時(shí)更是煞費(fèi)苦心。第56回“弟兄郎舅大登科,父子夫妻同顯貴”,耿府的繁盛發(fā)展到高峰,此后便如日過中天,漸漸走向衰落。配合故事的發(fā)展,作者于此便開始緩緩收攏情節(jié),悄悄打發(fā)人物下場。情節(jié)演進(jìn)至61回,“一部人物,漸次收結(jié)”(回末評)。但作者并未就此結(jié)束,而是先在第62回讓幾位舊時(shí)仆婢丹棘、性瀾、宿秀等以閑談的方式將耿府過去再演說一番,然后于第63回通過李婆所編戲文《賽緹縈》和紅雨自纂彈詞《小金谷》再回憶一番,最后才在64回以耿順夢游呂公祠介紹全書因果來結(jié)束全書。正如寄旅散人指出的那樣:“人只知第63回是總結(jié),不知此回總結(jié)卻在宿秀口中也。《水滸傳》、《金瓶梅》總結(jié)在末回,總覺其促。則此第63回之結(jié),已為余韻。而第64回單結(jié)耿順,乃江上數(shù)峰也?!?62回評)作者采用這種一唱三嘆、徐徐收束的結(jié)尾方式,給讀者以充分回味的余地,避免了古代小說后半部緊急局促和缺乏余韻的通病。寄旅散人對《林蘭香》結(jié)束全篇的藝術(shù)處理推崇備至,評云:“此書自61回徐徐收結(jié),丹棘青裳之頌一也,性瀾情圃之歌二也,小樓被火遺物皆盡三也,宿秀醉里閑談四也,李婆之《賽緹縈》五也,紅雨之《小金谷》六也。末又結(jié)以藍(lán)因舊府童養(yǎng)正生死為緣,其音裊裊,不絕如縷,真有江上青峰之致?!?63回評)總之,《林蘭香》的情節(jié)結(jié)構(gòu)方式富有藝術(shù)表現(xiàn)力,它的成功經(jīng)驗(yàn)是中國古代小說藝術(shù)寶庫中的珍貴財(cái)富之一。 《林蘭香》的語言也值得稱道。作者善于化用文言語匯和句式,使作品語言典雅流麗,顯示出作者在小說文體上的刻意追求和駕馭語言的能力。如第58回寫春畹游舊居時(shí)情景;“一日午后,春畹獨(dú)自在萱花坪閑走,順步過橋南,從游廊來到櫻桃樹下,玫瑰叢邊。時(shí)乃天順三年,春末夏初時(shí)候。櫻桃又見垂珠,玫瑰復(fù)將吐秀。想起當(dāng)年晾繡鞋掛金鈴,多少情事,不覺令人心孔欲迷,眼皮發(fā)皺。又走到西內(nèi)屋的窗外,才待揭起雨幕,覺得窗內(nèi)似有鼻息光景,又覺得有腳步的光景,仿仿佛佛,又像用火箸在爐內(nèi)添香的光景。……望里一看,得見西壁上灰塵細(xì)細(xì),南窗外日影溶溶,急忙忙蜘蛛結(jié)網(wǎng),漫騰騰蚹蠃依墻。春畹見此光景,不覺得一聲長嘆。……在欄桿上坐了片刻,再從東游廊繞到前邊的院門之外,望里一看,但見后種的荊花,難比前時(shí)的茂盛,新栽的蕉葉,未如舊日的青蔥。珠簾高卷,不聞鸚鵡呼茶。繡戶虛聞,但見烏衣喚婢。忒楞楞風(fēng)吹窗紙,仿佛琴聲。蕩悠悠日射檐鉤,依稀劍影。戶外徒悲此日,房中空處多年。春畹一發(fā)流連,含淚難舍?!弊髡咭赃@種清新典雅的語言精細(xì)地傳達(dá)出人物的心理與情緒,工筆勾畫出宛如古詩詞中的意境,具有較強(qiáng)的藝術(shù)表現(xiàn)力和感染力。寄旅散人此回總評將這段描寫與《金瓶梅》里“春梅游舊家池館”相比較,稱其“凄愴悲涼,亦復(fù)過之”。這種典雅流麗的語言同樣適用于人物對白,本書第13回耿郎與香兒一段對話就比較典型。但《林蘭香》的語言也有不如人意處。主要表現(xiàn)在典雅有余。自然酣暢不足。在人物語言的個(gè)性化方面,也有不少可議之處,仆婢口中往往之乎者也,引經(jīng)據(jù)典,殊不自然。 在中國小說發(fā)展史上,《林蘭香》的特殊地位,除了它本身所取得的上述成就之外,更重要的是由于它處于《金瓶梅》與《紅樓夢》這兩座高峰之間,具有繼往開來之功,使讀者可以看到由《金瓶梅》向《紅樓夢》過渡的山巒起復(fù)之勢和演變軌跡。這不僅具有文學(xué)史上的意義,而且能給讀者以小說技巧上的有益啟示。 《林蘭香》博采四大奇書之長, 形成了鮮明的藝術(shù)特色。 子序盛贊它“有《三國》之計(jì)謀而未鄰于譎詭,有《水滸》之放浪而未流于猖狂,有《西游》之鬼神而未出于荒誕,有《金瓶》之粉膩而未及于妖淫,是蓋集四家之奇以自成為一家之奇者也”。雖過溢美,亦非無據(jù)?!读痔m香》的故事延續(xù)百余年,其間發(fā)生的許多重大歷史事件,書中皆有反映,這無疑是取法乎《三國》。小說塑造了幾位嫉惡如仇、好打不平的俠士,如赫連照、季貍等,映照出《水滸》好漢的影子。而第9回道士葉淵施幻術(shù)攝人魂魄的故事,又打上了 《西游記》的印記。不過,上述三方面在小說中的表現(xiàn)尚不突出,亦未見其精彩。對《林蘭香》產(chǎn)生最直接而全面影響者,當(dāng)首推《金瓶梅》。作者曾熟讀《金瓶梅》,并在創(chuàng)作中有意學(xué)習(xí)它的筆法,這當(dāng)是無庸置疑的。除子序中幾次點(diǎn)出《金瓶梅》外,小說正文及評點(diǎn)中也多涉及。如第63回夾批云:“此可見當(dāng)日大家規(guī)矩??凑咭源藭鵀椤督鹌棵贰分畬Γ槐藭舛凶涌芍灵|房,內(nèi)而婦女可出大門;且倡優(yōu)雜處,酒肉為生,令人不堪之至。”另外,第58、62回評中也曾將兩部書進(jìn)行對比。對比兩書可以看到,它們有許多相似之處。就總體構(gòu)思而言,兩者是一脈相承的,都是以一個(gè)家庭的盛衰榮枯和悲歡離合為主要情節(jié)線索。就人物形象上看,兩書的傳承痕跡更為明顯??梢院敛豢鋸埖卣f,作者幾乎是一一比照《金瓶梅》的人物來塑造自己筆下的藝術(shù)形象,或一脈相承,或構(gòu)成對比。正因如此,才會出現(xiàn)“看者以此書為《金瓶梅》之對”的情形。這樣說,并不意味著隨緣下士在創(chuàng)作上完全處于被動(dòng)的臨摹狀態(tài)。在他眼里,《金瓶梅》固然是成功的,但也有許多不盡如人意處,例如毫無節(jié)制地縱筆描寫性行為?!读痔m香》并沒有放棄通過性行為表現(xiàn)人物性格的方法, 但避免了《金瓶梅》的失誤。正如子序所云, 《林蘭香》“有《金瓶》之粉膩而未及于妖淫”。小說只在第14、28兩回中有性行為筆墨,但比《金瓶梅》要含蓄得多。第28回總評云:“此書一部中淫蕩者惟此回與第十四耳,然皆不成實(shí)事。蓋成實(shí)事則便索然矣。試思男女未媾精之前,是何等情致,既媾之后,是何等意味,不言可知矣。神仙游戲三昧,作此兩回者,亦復(fù)爾云?!庇捎谧髡邔δ信孕睦砼c性生活在小說中的作用有正確認(rèn)識,藝術(shù)處理又點(diǎn)到即止,既能暴露“淫蕩者”的惡行丑態(tài),又不致落入欣賞“男女媾精”的不堪境地。因此,《林蘭香》寫耿朗與諸妻妾的日常生活,時(shí)時(shí)洋溢著一種優(yōu)雅的情韻。與《金瓶梅》充斥著俗不可耐的人與齷齪不堪的事不同,《林蘭香》更多的是“抒情傳笑語”的雅趣,以及“五美同歡”之類的韻事。 隨緣下士學(xué)習(xí)《金瓶梅》的成績,除表現(xiàn)在題材的選擇和處理上,也突出地表現(xiàn)在人物形象塑造上。作者善于通過人物在日常生活中的瑣碎言行來塑造形象,以細(xì)致的筆觸由點(diǎn)到面、由表及里逐漸使人物性格鮮明、形象凸現(xiàn)。這也是作者藝術(shù)才能的突出表現(xiàn)。 “林蘭香”三字分別代表著三個(gè)重要女性,即林云屏、燕夢卿和任香兒。作者以幽蘭象征夢卿,取賜蘭故事中“蘭為國香,人服媚之”之意,暗示她品格的高貴和處境的險(xiǎn)惡。她自愿沒身官奴以代父罪,可與漢代孝女緹縈相媲美,作者甚至認(rèn)為她“賽緹縈”。解除官役后,她自覺恪守正統(tǒng)道德,因曾接受耿府之聘,故寧愿為耿朗妾,也不愿移情別嫁。她這種嚴(yán)格維護(hù)名教的精神甚至超越了道學(xué)家的教條,自然獲得朝野上下的一致贊許,天子因此賜以“孝女節(jié)婦”牌匾。到耿府后,她上敬主母林云屏,下和宣愛娘,對心懷嫉妒的任香兒、平彩云則試圖以善心感化她們。對丈夫她更是克盡婦道,不斷以良言規(guī)勸,以真情感化。由于耿朗認(rèn)定“婦人最忌有才有名”,故處處“裁抑”她。加之任香兒因嫉妒而進(jìn)讒挑撥,遂使夫妻反目,夢卿因此悒郁而亡。夢卿實(shí)為作者的理想化人物,是孝女、節(jié)婦、賢妻、良母的典范。可就是這樣一位品貌俱佳的女子,居然不容于封建大家庭,上有林云屏“掩蔽”,才能無處施展,下有任香兒“混奪”,幽香無以彰明,坎坷終身以死。古語云:“蘭不為深林而不芳”,作者有意置夢卿于林、香之間,刻意描摹出閨閣淑媛之不幸,抒發(fā)他對無常人生的深摯感慨,客觀上則揭示出一夫多妻制的弊端。當(dāng)然,作者通過這個(gè)藝術(shù)形象也宣揚(yáng)了封建正統(tǒng)思想。 隨緣下士注意區(qū)分幾位女子的個(gè)性,既顯示她們因出身、教養(yǎng)和地位的不同而造成的性格差異,也令人信服地表現(xiàn)出她們性格的發(fā)展演變。就氣質(zhì)而言,耿朗一妻六妾風(fēng)韻各異。第2回總評云:“以六人而論,香兒、彩云純乎流麗而不端莊,云屏、夢卿過乎端莊而少流麗,愛娘則流麗多而端莊少,皆未若春畹之端莊流麗之彬彬也。”即使同屬流麗而不端莊的任香兒和平彩云,作者也勾勒出她們的性格差異。香兒出身商賈之家,聰慧嬌美,工于心計(jì),對自己的利益斤斤計(jì)較。她嫉恨才貌雙全的夢卿,不斷在夢卿與耿朗間制造糾紛。最初以冷言冷語浸潤,后又繼之以惡語中傷和挑撥離間,最后竟與夢卿和春畹公然對立。平彩云則不同,她出身于破落的書香門第,既有輕浮的一面,也有通情達(dá)理的一面。開始她受香兒挑撥,對夢卿心懷嫉恨;后見夢卿言不輕發(fā)、事不必專,“在眾人身上真心真意,無些虛假”,終于幡然悔悟。這些都是合乎情理的。 作為男主人公耿朗,作者寫出了他性格的矛盾與形象的復(fù)雜。他既能努力向善,親近正人君子,又有一般紈绔子弟的陋習(xí)。他真心喜愛夢卿,但又討厭她屢屢規(guī)勸。他缺乏主見,聽信香兒讒言,冷落夢卿,使她抱恨身亡。但他本質(zhì)并不惡,從未存心陷害過他人,也不似西門慶那樣淫亂不堪。當(dāng)他醒悟到夢卿的一番苦心之后,真誠地為她的早亡流下熱淚。耿朗是一介凡夫,一個(gè)平淡無奇的人物。讀者很難用好與壞來評判他。藝術(shù)形象塑造到這種境界,應(yīng)該說是成功的,也足見作者的藝術(shù)膽識和魄力卓然不凡。 現(xiàn)在人們很難肯定曹雪芹是否閱讀過《林蘭香》,但若將兩部書作一番比較,不難發(fā)現(xiàn)它們在許多方面具有驚人相似之處?!读痔m香》至少在以下幾個(gè)方面給《紅樓夢》以有益的啟示。其一,以貴族之家的興衰榮枯和家庭矛盾為背景和線索,以濃墨重彩記述閨中情事,描繪女主人公的悲劇命運(yùn)?!督鹌棵贰穼懸粋€(gè)暴發(fā)戶的發(fā)跡變泰過程和家庭矛盾,《醒世姻緣傳》寫兩個(gè)地主家庭的兩世“惡姻緣”,它們與《紅樓夢》 在題材上都還有一定距離。《林蘭香》和《紅樓夢》所剖析的都是貴族之家,具有更大更多的相似之處。其二,熱情歌頌女子的才智、美貌與品德,為她們“往往虛度一生”的不幸命運(yùn)傾訴不平。《金瓶梅》和《醒世姻緣傳》對待女性的態(tài)度是貶損、斥責(zé),淋漓盡致地表現(xiàn)她們的貪欲、嫉妒、狠毒與潑悍。而《林蘭香》與《紅樓夢》則同是顯揚(yáng)女性才德。隨緣下士不止一次地表明他對女性的態(tài)度,如“閨閣淑媛即我朋”,“說著芳蹤齒亦芬”?!读痔m香》不但贊美了夢卿、春畹和宣愛娘,而且對任香兒、平彩云也筆下留情,真實(shí)地展示出她們美好的一面。而《紅樓夢》對女性的謳歌與尊重是人所共知的。其三,日常生活的藝術(shù)化。同樣是賞雪、品花、聽歌、看戲、游園、飲宴,西門家與耿府的情趣和格調(diào)截然不同,前者俚俗,后者雅致。至于耿府六妻妾聯(lián)詩、評畫、賭棋以及丫環(huán)們的彈琴論劍與相撲戲耍,更是《金瓶梅》中那些淫娃蕩婦所望塵莫及的。在這方面,《林蘭香》與《紅樓夢》更為接近。其四,語言典雅流麗,博采文言語匯句式,并借鑒詩詞意境以描摹景物、烘托氛圍?!督鹌棵贰泛汀缎咽酪鼍墏鳌返恼Z言皆汪洋恣肆,俚俗酣暢,與《紅樓夢》的語言風(fēng)格迥然不同。《林蘭香》的語言前文已經(jīng)詳細(xì)評論,它與《紅樓夢》的語言確有異曲同工之妙。所不同的是,《紅樓夢》更注意融匯活潑生動(dòng)的口語,典雅流麗之外,別有自然活潑的風(fēng)致,也較《林蘭香》更精致細(xì)膩,滔滔汩汩,氣象萬千。另外,在夢境創(chuàng)造、伏筆設(shè)置、場景構(gòu)思、人物形象塑造等方面,《林蘭香》與《紅樓夢》皆有許多相似或相通之處,這當(dāng)不是偶然的。 就總體而言,《林蘭香》構(gòu)思宏大,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),語言典雅,確有許多值得稱道之處。但作者的才情顯然與他的抱負(fù)不太相稱,因此創(chuàng)作上便不可避免地留下不少敗筆和遺憾之處,典雅端莊有余,自然灑脫不足,實(shí)不能與《金瓶梅》、《紅樓夢》等量齊觀。但是,當(dāng)你讀過《金瓶梅》和《醒世姻緣傳》之后,再讀到《林蘭香》,你會感到《紅樓夢》的出現(xiàn)實(shí)在不是偶然的?!读痔m香》標(biāo)志著世情小說在各方面的進(jìn)一步發(fā)展。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。