一切峰頂?shù)纳峡?br>靜寂,
一切的樹(shù)梢中
你幾乎覺(jué)察不到
一些聲氣;
鳥(niǎo)兒們靜默在林里。
且等候,你也快要
去休息。
(馮至 譯)
這是一首樸素而精練的絕唱之作,雖然它只有短短的八行,但卻聲譽(yù)頗隆。
這首詩(shī)是歌德一七八○年九月六日在圖林根林區(qū)基克爾漢山頂上狩獵小木樓里過(guò)夜,用鉛筆寫(xiě)在小樓的板壁上的。詩(shī)雖短小,卻有完整的結(jié)構(gòu),即從上而下,從遠(yuǎn)而近,從外而內(nèi),在這樣的層次中,靜寂的程度逐漸減弱。一切的頂峰上空是既高且遠(yuǎn),樹(shù)梢就不象頂峰那樣高,也比較與人接近了,林中的小鳥(niǎo)比樹(shù)梢又低了一些。峰頂?shù)纳峡帐菬o(wú)邊無(wú)際的靜寂,樹(shù)梢和林里的小鳥(niǎo)總不免有些動(dòng)靜和聲氣,不過(guò)在這靜寂的夜里人們難以覺(jué)察得到。最后,詩(shī)人把自己安排在詩(shī)里“且等候,你也快要/去休息”。詩(shī)人只說(shuō)出自己的愿望,得到休息。因歌德寫(xiě)此詩(shī)時(shí),其心境是不平靜的。正如他給女友石泰因夫人的信中所說(shuō): “我在這地區(qū)最高的山基克爾漢住宿……為的是躲避這個(gè)小城市(指伊爾梅瑙)的囂雜,人們的怨訴、要求、無(wú)法改善的混亂?!?br>《夜歌》之所以成為一首著名的詩(shī)歌,它獨(dú)特的音樂(lè)美也是一個(gè)重要的原因。全詩(shī)不遵守固定的格律,但語(yǔ)氣自然,音調(diào)和諧,使用的詞匯里a、u、ü等元音比較豐富,適合于從字音上形容夜色。
總之,該詩(shī)渾然天成,好象自然本身,它洗滌人的精神,陶冶性情,給人以美的享受。
(周安平)