網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 烈文 |
| 釋義 | 烈文
【注釋】①烈:功。文:德。辟公:諸侯。②錫:通“賜”。賜給。茲:此。祉:福。③惠:恩惠。④封靡:大罪?!睹珎鳌?“封,大。靡,累(罪)。”⑤戎:大。⑥繼序:繼承。皇:光大。⑦無競:莫強。⑧訓(xùn):效法。⑨刑:模仿。⑩前王:先王。 【鑒賞】這是成王誡勉助祭諸侯之詩。 武王崩后,成王繼位。成王年幼,周公攝政,七年致政成王。成王率領(lǐng)諸侯祭于宗廟,祭畢誡勉諸侯要用賢修德,要尊重王室。 全詩一章十三句。開頭四句寫烈祖賜予洪福。成王對助祭諸侯說:“你們這些有功有德的諸侯,烈祖既賜予這洪福,而且對我們的恩惠無窮無盡,子子孫孫要保住它?!敝虚g四句寫成王誡勉助祭諸侯。誡則誡助祭諸侯“無封靡”與“維王崇”。其意是說:“你們在國內(nèi)不要犯大罪,要尊重王室?!辟诱]之意甚明。勉則勉助祭諸侯要“念茲戎功,繼序其皇之”。這兩句很有分量。其意是說:“你們要牢記與前王佐定天下之大功,切莫居功自傲,要繼續(xù)發(fā)揚光大?!瘪R瑞辰《毛詩傳箋通釋》說:“‘念茲戎功’,謂諸侯協(xié)力平定天下之武功”,因為此時“孟津諸侯固多存者”。這種說法是可信的。末五句寫成王以前王治國之道教示助祭諸侯。前王的治國之道有兩條:一是得賢人,二是修明德。嚴粲《詩緝》說:“爾歸治其國,在用賢修德而已。莫強乎維得賢人也。能得人則四方皆訓(xùn)效之。莫光顯者,修德也。能修德,則百君皆刑法之。嗚呼,如此則豈唯予寵嘉之,實前王所念而不釋也。”成王在這里打出祖宗“前王”的旗號教示助祭諸侯是很有說服力的。成王講這番話語,意在期冀助祭諸侯能用賢修德,成為“四方”“百辟”之楷模。 對此詩的主題雖無異議,但在詩意的理解上則又因人而異。歐陽修《詩本義》將此詩分作兩截,以“繼序其皇之”以上為君誡臣之詞,以“無競維人”以下為臣勸君之詞。姚際恒《詩經(jīng)通論》駁之,謂“詩當(dāng)是周公作,以為獻助祭諸侯之樂歌,而末因以勉王也?!狈接駶櫋对娊?jīng)原始》則以為“一詩不可作兩人語,而一詩又豈可勉兩人乎?”因而自謂“此君臣交儆之意”。以上三說各有偏頗。如此支離詩意,蓋因忽略“烈文”“戎功”真正含義所致。若將“辟公”理解為有功有德之諸侯,那么問題便可迎刃而解,渙然冰釋。原來通篇是寫成王誡勉有功有德之諸侯“無封靡”“維王崇”“念戎功”“其皇之”,并期他們能得人,能修德,成為“四方”“百辟”的榜樣。作如此理解,不是言從字順嗎? |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。