網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 王者高居深視,虧聽阻明 |
| 釋義 | 王者高居深視,虧聽阻明夫王者高居深視,虧聽阻明,恐有過而不聞,懼有闕而莫補。虛心思獻替之謀,傾耳佇忠正之說。昏主則不然,說者拒之以威,勸者窮之以罪,大臣惜祿而莫諫,小臣畏誅而不言。其為壅塞,無以自知。此拒諫之惡也。夫讒佞之徒,國之蟊賊也;惡忠賢之在己上,恐富貴之不我先。先意承旨以悅于君,巧言令色以親于上。今人顏貌同于目際,猶不自瞻;是非在于無形,焉能自睹?況逆耳之辭難受,順心之說易從。故明主納諫,病就苦而能消。暗主從諛命,因甘而致殞??刹唤湓?! 【注釋】深:距離遠大。虧:欠缺。明:視力。過:過錯。闕:缺陷。獻替:古代專門給君主獻言建策的人。佇:zhù,長時間站著。窮:想盡辦法追究。讒:chán,說別人的壞話。佞:nìng,巧言諂媚。蟊:máo,吃禾苗的害蟲。巧言令色:花言巧語,虛偽討好。目際:眼前。諛:yù,奉承、討好。 【譯文】 君王居高視遠,層層疊疊的下屬機構已經(jīng)構成他的視聽障礙;應該恐懼自己有過錯而得不到正確反饋,應該擔心自己有缺陷而沒有及時改正。虛心思考謀臣提出的韜略,傾耳聆聽忠正的言論?;栌沟木骶筒贿@樣,對給自己提建議的人予以嚴威排拒,對勸勉自己的人想盡辦法加以治罪;使得大臣為珍惜祿位而不敢上諫,小臣怕受誅殺而不敢發(fā)表議論。這種行為必將導致言路阻塞、政令不通,自己還不知道。這就是拒諫的害處。那些專門中傷別人和精于諂媚的人是國家的害蟲,他們憎恨忠賢之士位高于己,又唯恐自己沒有最先得到富貴;他們往往搶先順承君主旨意以討好君主,以虛偽的甜言蜜語交好于上司。現(xiàn)在人們的顏色形貌即使橫陳在眼前都是大體相同的,一下子看不清他們的本質(zhì)差異;更何況是非問題是個無形的東西,哪能僅憑一己之見就能斷清呢?況且逆耳的言辭一般都讓人難以接受,順心的話語讓人最易遵從。所以英明的君主善于納諫,因為疾病只有用苦藥才能消除;昏庸的君主聽從奉承的言論發(fā)布命令,往往由于喜好甜美的贊頌而導致傾滅之禍。能不引以為戒嗎? 【評析】唐太宗在這里提出了三點重要的政治智慧:其一,意識到高位重權對自己了解下情和糾正過錯構成了一種嚴重遮蔽,必須依靠忠臣賢士來打破這種遮蔽。這種卓識明見與一些恃權逞勇的亂世昏君形成鮮明對比。其二,精心刻畫了讒佞之徒的嘴臉。首先指出這類人以私利為先、殘害忠良、欺下媚上的本質(zhì),這類人一旦形成官場上的主流,勢必導致綱紀廢弛、江山崩潰的惡果;提醒繼任者必須把防備小人竊取重權視為治國要務。同時指出小人具有搶先順承上司旨意和精于甜言蜜語的慣用伎倆,這些伎倆常常使他們成為官場競爭中的優(yōu)勝者;提醒繼任者對這種伎倆必須嚴加識別和防范;要自律自警,克服人性中喜聽順耳之言的弱點,下決心排拒讒佞之徒,因為這種人往往比忠正之士能夠更快更巧妙地得到君主的寵愛。其三,指出忠正之言多半帶有逆耳的特征,君主要放下架子并做好忍受痛苦的準備來虛心求教。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。