《汾沮洳》
嘆息賢者隱居,采菜自給。他的才能是超過貴族子弟的。
彼汾沮洳,(一) 那汾水浸潤的地帶,
言采其莫。(二) 有人在那兒摘莫菜。
彼其之子,他那個人兒呀,
美無度。美得沒法來衡量。
美無度,美得沒法來衡量,
殊異乎公路。(三) 管公車的官兒哪能比得上。
彼汾一方,那汾水的一方,
言采其桑。有人在那兒采桑。
彼其之子,他那個人兒呀,
美如英。美得象朵花一樣。
美如英,美得象朵花一樣,
殊異乎公行。管兵車的官兒哪能比得上。
彼汾一曲,那汾水的灣灣里,
言采其。(四) 有人在那兒摘水舃。
彼其之子,他那個人兒呀,
美如玉。美得象塊玉一樣。
美如玉,美得象塊玉一樣,
殊異乎公族。(五) 管公族的官兒哪能比得上。
注 釋
(一)魏源《詩古微》:“蓋欺沮澤之間,有賢者隱居在下,采蔬自給,然其才德實出乎在位公行、公路之上。故曰:雖在下位而自尊?!w春秋時,晉官,……皆貴游子弟,無材世祿,賢者不得用,用者不必賢也。”
朱熹:“汾,水名。出太原晉陽山西南,入河。沮洳,水浸處下隰之地。”
(二)毛亨:“莫,菜名?!?br>(三)馬瑞辰:“公路,掌路(輅)車,主居守。公行,掌戎車,主從行?!蹲髠鳌?‘宦卿之適,以為公族’?!?br>(四)毛亨:“,水舄也?!?br>(五)朱熹:“公族,掌公之宗族,晉以卿大夫之適子為之?!?br>
注 音
沮ju炬 洳ru溽 行hang杭 xu續(xù)