網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《浪淘沙令》 |
| 釋義 | 《浪淘沙令》《浪淘沙令》 李煜 簾外雨潺潺①,春意闌珊②。羅衾不耐五更寒。夢里不知身是客,一晌貪歡③。獨(dú)自莫憑闌④,無限江山。別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。 【注釋】 ①潺潺(chan饞):這里形容雨聲。②闌珊:將盡的意思。③一晌(shang賞): 不多久的時間。④莫:《全唐詩》卷889作“暮”,這里酌用他本。 【詞大意】 窗外細(xì)雨聲潺潺,春日景象已衰殘。絲被不抵曉來寒。夢中不知是拘犯,歡樂只是片刻間。獨(dú)自不要倚欄桿,遙想家山萬里遠(yuǎn),故國舊家難重見,往日歡娛去不返,上天還是在人間。 【賞析】 關(guān)于此詞的寫作緣起,《西清詩話》云:“南唐李后主歸朝后,每懷江國,且念嬪妾散落,郁郁不自聊,嘗作長短句云: ‘簾外雨潺潺’ 云云,含思凄惋,未幾下世。”這一看法不管是否另有具體依據(jù),其說與此詞題旨大致相符。說它是作者降宋后“每懷江國”而作,誠可信。至于謂其含有“嬪妾散落”之念,這對于在“蒼黃辭廟”之日,尚顧及“垂淚對宮娥” 的李煜來說是很自然的,況且詞中的“羅衾不耐五更寒”,豈不寓有“念嬪妾散落”之意?但這不是此詞的主旨。對李煜其人其作率先作出頗中腠理之評價的是王國維。他在《人間詞話》中不贊成周濟(jì)《介存齋論詞雜著》所說的溫庭筠詞像濃妝的美女、韋莊詞像淡妝美女、李煜詞像粗頭亂服的美女的說法,而指出 “溫飛卿之詞,句秀也; 韋端己之詞,骨秀也;李重光之詞,神秀也。”這是說溫詞只是詞句秀麗;韋詞進(jìn)了一步,不僅外表秀美,骨胳肌膚均透秀氣;李詞更進(jìn)了一步,其詞簡直像是一個通體有神的美女,風(fēng)姿卓越,光采照人,達(dá)到了詞美的最高境界。王國維還說: “詞至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂變伶工之詞而為士大夫之詞?!?這一評價很中肯,就拿這首詞來說,雖然也寫了 “羅衾”、“夢里”、“貪歡”等等,但完全不是艷語?!皦衾锊恢硎强汀?,堪稱“感慨遂深”的“士大夫之詞”?!翱汀?是俘虜、囚徒的意思,也就是說只有在夢里,他才不知自己已作了亡國之君而感受到片刻的歡樂。作者的目的不是去寫他如何 “貪歡”,而是用夢中的樂景來反襯現(xiàn)實(shí)中曉寒聽雨的凄苦,以樂景襯哀景,倍感其哀,這是作者獨(dú)到的藝術(shù)造詣。 詞的下片更說明王國維關(guān)于“變伶工之詞而為士大夫之詞”這一見解的精到。這個害怕 “憑闌” 的人,所擔(dān)心的不再是情人失約或游子遲歸,而是作為亡國之君對于 “無限江山” 的 “感慨”,表達(dá)這種感慨的 “獨(dú)自莫憑闌” 中的 “莫”字,《全唐詩》 卷889所收李煜此詞作 “暮”,暮是“日” 沒 “草” 間,也就是太陽落山傍晚的意思。如果取 “暮”字,這句就變成了獨(dú)自一人傍晚憑欄的意思了。這當(dāng)然也說得通,但不及 “莫憑闌” 含意深邃?!盁o限江山” 可釋為家山萬里或關(guān)山阻隔均可,至于 “別時容易見時難” 句,擬就筆者持不同見解之處略作說明。 有釋者為此句臚列了多種出處:如曹丕的《燕歌行》、《顏氏家訓(xùn)》的《風(fēng)操》 篇、戴叔倫的 《織女詩》等。如果認(rèn)為李煜寫此詞時可能受到上述作品的啟發(fā),尚合乎情理,但有論者竟十分肯定地說李煜用的是 《風(fēng)操》篇里的“別易會難,古今所重”云云。這樣解詞往往不可靠,這樣解釋李煜詞尤不足為訓(xùn)。因?yàn)槔铎喜皇翘崤e大晟樂府的周邦彥,他作詞不是像周邦彥那樣多半是檃括他人之作,而是全憑一腔亡國之恨。再說一個肉袒投降后被押解異國他鄉(xiāng)的人,他在倉皇離開舊日家國時能帶走多少細(xì)軟、輜重呢?誰能肯定在他囚室的案頭上就一定有上述那許多書冊呢?退一步說他就是仍可博覽舊籍或記住了那許多故實(shí),靠向書本討生活或靠死記硬背是寫不出這等佳句的,“別時容易見時難”,不會是別個的話,而是李煜本人的切膚之感,是從他自己肺腑中流出的血淚之詞。筆者贊成這樣作解: 盡管李商隱的 “相見時難別亦難”比李煜的 “別時容易見時難”更有名,但作為各是一種人情共感的概括,這兩句各有獨(dú)到之處?!半y”、“易”只是側(cè)重點(diǎn)的區(qū)別,說“難”,突出的是分別時難以割舍的心情,說“易”,是基于李煜作為 “蒼黃辭廟”者的特有隱衷。“容易”在這里釋為“疏忽”、“草草”是有足夠根據(jù)的。作為一種對故國極度懷戀心曲的傳抒,似乎沒有比“別時容易見時難” 更確切、更深刻的了。 對結(jié)尾的“流水”二句,更是眾說紛紜。筆者認(rèn)為 “流水落花”是作為往昔帝王生活的代語,如今它像春歸一般,好景不復(fù)存在,只有剩水殘山了,這就與詞的開頭“春意闌珊”句緊密扣合。至于說“天上人間”是春的兩種不同的歸宿,還是人的兩種不同的境遇,我看不宜用二者必居其一的說法對待,還是把這份幽邃而邈遠(yuǎn)的美的品享留一點(diǎn)給讀者自己吧! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。